You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
In languages with aspect-based split ergativity, one portion of the grammar follows an ergative pattern, while another shows a "split." In this book, Jessica Coon argues that aspectual split ergativity does not mark a split in how case is assigned, but rather, a split in sentence structure. Specifically, the contexts in which we find the appearance of a nonergative pattern in an otherwise ergative language involve added structure — a disassociation between the syntactic predicate and the stem carrying the lexical verb stem. This proposal builds on the proposal of Basque split ergativity in Laka 2006, and extends it to other languages. The book begins with an analysis of split person markin...
Representing Phonological Detail Part I: Segmental Structure and Representations Part II: Syllable, Stress and Sign Part II of Representing Phonological Detail focuses on the latest phonological research on suprasegmental structure and sign language. The first main theme in this volume is syllable structure, touching on phonotactics, syllabification, gemination, syllable weight, diphthongization, and other rules. The other main theme is tone and stress, including issues in data collection, the assignment of primary and secondary stress, resolution of stress clashes, lexical accent, and syntax-tone interaction. The final section is on sign language, with special attention paid to iconicity, phonological processes, and the relation between phonetic and phonological representation.
This volume examines the phenomenon of ergativity, a grammatical patterning whereby direct objects are in some way treated like intransitive subjects, to the exclusion of transitive subjects. It includes theoretical approaches from generative, typological, and functional paradigms, as well as 16 language-specific case studies.
Language-contact phenomena in Mesoamerica and adjacent regions present an exciting field for research that has the potential to significantly contribute to our understanding of language contact and the role that it plays in language change. This volume presents and analyzes fresh empirical data from living and/or extinct Mesoamerican languages (from the Mayan, Uto-Aztecan, Totonac-Tepehuan and Otomanguean groups), neighboring non-Mesoamerican languages (Apachean, Arawakan, Andean languages), as well as Spanish. Language-contact effects in these diverse languages and language groups are typically analyzed by different subfields of linguistics that do not necessarily interact with one another. It is hoped that this volume, which contains works from different scholarly traditions that represent a variety of approaches to the study of language contact, will contribute to the lessening of this compartmentalization. The volume is relevant to researchers of language contact and contact-induced change and to anyone interested both in the historical development and present features of indigenous languages of the Americas and Latin American Spanish.
Southern Min (also known as Hokkien or Minnan) is a major branch of Chinese spoken mainly in Fujian and Taiwan, but also in Guangdong, Hainan and Hong Kong, as well as in many countries of Southeast Asia. Highly conservative in its linguistic profile, it is considered by many scholars to be a living language fossil due to the preservation of many archaic features that reflect its long-lasting history and culture. Yet to date there has been no comprehensive study of Southern Min using a typological framework, as the tendency is to base analyses on the model of Mandarin Chinese, the standard language. This grammar aims to present a systematic description of the Hui'an variety of Southern Min, mainly based on data collected via naturally occurring conversation. The volume includes four parts: nominal structure, predicate structure, clause structure and complex sentences, as well as a brief overview of phonology. It will have great appeal for heritage speakers, graduate students and scholars in both Chinese linguistics and typology.
For book publishing contacts on a global scale, International Literary Market Place 2006 is your ticket to the people, companies, and resources at the heart of publishing in more than 180 countries world-wide-from Afghanistan to Zimbabwe. With the flip of a page, you'll find completely up-to-date profiles for more than 16,500 book-related concerns around the globe, including... 10,500 publishers and literary agents 1,100 major booksellers and book clubs 1,500 major libraries and library associations... and thousands of other book-related concerns-such as trade organizations, distributors, dealers, literary associations, trade publications, book trade events, and other resources conveniently organized in a country-by-country format. Plus, ILMP 2006 includes two publisher indexes-Types of Publications Index and Subject Index-that offer access to publishers via some 140 headings. Additional coverage includes information on international literary prizes, copyright conventions, a yellow pages directory, and a worldwide calendar of events through 2011.
None
Ce qui fascine dans l’histoire de l’éjaculation féminine, explique Stephanie Haerdle, c’est d’y découvrir que dans plusieurs cultures, et à plusieurs époques, elle était non seulement une expression parfaitement évidente de la sexualité, mais était révérée. Ce qui soulève une question tout aussi passionnante : pourquoi, à partir du XIXe siècle, l’éjaculation féminine a-t-elle été sans cesse ignorée, honnie ou reléguée au domaine du « fantasme sexuel masculin » ? De l’ère préchrétienne à aujourd’hui, des traités érotiques de la Chine ancienne aux mouvements féministes de la troisième vague, en passant par l’Inde de Vātsyāyana et la Vienne de Freud, l’histoire culturelle et politique de l’éjaculation féminine compose un portrait étonnant et remarquable de la sexualité. Fruit d’une vingtaine d’années de recherche, ce minutieux travail interroge la nature politique de la biologie humaine, offre des perspectives critiques originales sur la médecine occidentale, dominée par les hommes, et rappelle en quoi le sexe de la femme est un champ de bataille.
"Moi qui ai toujours eu du mal à (sa)voir où je serais dans dix ans, je serais bien incapable de prédire mon propre avenir dans le métier. Ce que je sais, c’est que ma pratique ne cesse d’évoluer. Et que cet exercice d’écriture, écrire ce livre, la modifiera forcément. L’expérience me rendra-t-elle meilleure traductrice, ou au contraire plus mauvaise, parce que j’aurai pris goût à choisir mes mots sans contrainte étrangère, sans texte de départ à respecter ? Une chose est sûre, j’aimerais montrer davantage les coutures de la traduction, la trame du travail en train de se tisser. Montrer les doutes, les montagnes de questions que je me pose en traduisant, les déci...