You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
With an infectious blend of humor, satire, and biting social commentary, Yassin Adnan gives readers a portrait of contemporary Morocco—and the city of Marrakech—told through the eyes of the hapless Rahhal Laâouina, a.k.a. the Squirrel. Painfully shy, not that bright, and not all that popular, Rahhal somehow imagines himself a hero. With a useless degree in ancient Arabic poetry, he finds his calling in the online world, where he discovers email, YouTube, Facebook, and the news site Hot Maroc. Enamored of the internet and the thrill of anonymity it allows, Rahhal opens the Atlas Cubs Cyber Café, where patrons mingle virtually with politicians, journalists, hackers, and trolls. However, ...
This unique anthology of crime fiction features 15 original stories of “scandals, smugglers, and other sordid tales” by award-winning Moroccan authors (CrimeReads). At first glance, Marrakech may seem like an odd setting for noir fiction. Contemporary Moroccans call it The Joyful City—a place where locals are happy to joke about gossip and quick to forget stories of crime. But in Marrakech Noir, some of Morocco’s finest authors address old wrong that have been kept hidden behind the city’s ancient gates, and spin contemporary tales of poverty, grift, and violence in this global tourist destination. Marrakech Noir features brand-new stories by Fouad Laroui, Allal Bourqia, Abdelkader Benali, Mohamed Zouhair, Mohamed Achaari, Hanane Derkaoui, Fatiha Morchid, Mahi Binebine, Mohamed Nedali, Halima Zine El Abidine, My Seddik Rabbaj, Yassin Adnan, Karima Nadir, Taha Adnan, and Lahcen Bakour.
An expert on terror and political extremism, Ami Pedahzur argues in this book that Israel's strict reliance on the intelligence community and its elite units is fundamentally flawed.
‘Beirut39’ is a Hay Festival project which aims to select and celebrate 39 of the best young Arab writers as a centrepiece of the Beirut World Capital festivities in April 2010. Following the successful launch of ‘Bogotá 39’, which identified many of the most interesting upcoming Latin American talents, including Wendy Guerra, Junot Diaz (Pulitzer Prize), Santiago Roncagliolo and Juan Gabriel Vásquez (short-listed for the IFFP), ‘Beirut 39’ will bring to worldwide attention the best work from the Arab world. The judges will select from more than 300 submissions and the writers’ names will be unveiled in September 2009. The book will be published in English throughout the world (except the Arab world) by Bloomsbury, and in Arabic throughout the world and in English in the Arab World by Bloomsbury Qatar Foundation Publishing.
Yassin al-Haj Saleh is a leftist dissident who spent sixteen years as a political prisoner and now lives in exile. He describes with precision and fervour the events that led to Syria's 2011 uprising, the metamorphosis of the popular revolution into a regional war, and the 'three monsters' Saleh sees 'treading on Syria's corpse': the Assad regime and its allies, ISIS and other jihadists, and Russia and the US. Where conventional wisdom has it that Assad's army is now battling religious fanatics for control of the country, Saleh argues that the emancipatory, democratic mass movement that ignited the revolution still exists, though it is beset on all sides. The Impossible Revolution is a powerful, compelling critique of Syria's catastrophic war, which has profoundly reshaped the lives of millions of Syrians.
The history of the modern riot parallels the development of the modern novel and the modern lyric. Yet there has been no sustained attempt to trace or theorize the various ways writers over time and in different contexts have shaped cultural perceptions of the riot as a distinctive form of political and social expression. Through a focus on questions of voice, massing, and mediation, this collection is the first cross-cultural study of the interrelatedness of a prevalent mode of political and economic protest and the variable styles of writing that riots inspired. This volume will provide historical depth and cultural nuance, as well as examine more recent theoretical attempts to understand ...
Ce dictionnaire présente la diversité des auteurs marocains : ceux mal connus ou peu lus dans leur propre pays mais publiés à l'étranger, des auteurs de langue arabe, française ou néerlandaise, de jeunes poètes de langue arabe, les grands noms de la littérature marocaine : Abdmajid Benjelloun, Abdallah Zrika, Hafid Bouazza, Yassin Adnan, Mohammed Choukri, Fatima Mernissi ...
The Israeli Institute for Intelligence and Special Services, the Mossad, is pobably the best known of the world's intelligence services, one of the most sespected and, certainly, one of the most intriguing. However, despite its fame, the available literature, other than Hebrew, is limited and scattered amongst a variety of subject areas because the tentacles of the Mossad are similarly varied. The aim of this volume is to document the range of English language material available on «f Mossad from its pre-official origins in Europe during the Second World War to e present period of the Middle East peace process. The organization had its origins in the aftermath of the Holocaust, being the ag...
Set in the Syrian neighborhood of al-Qaweyq, Sour Grapes is a collection of fifty-nine wry, satirical short stories loosely connected by a cast of rotating characters living at society’s margins. Tamer captures their everyday lives, weaving the attendant cruelties and ironies of living under an oppressive regime with the residents’ irreverence and small acts of defiance. Inspired by the heroines of Arab mythology, the women of al-Qaweyq navigate the patriarchal community with brash confidence and dark humor while the younger generation of children inherit a bitter cynicism from their fathers. Evoking under-ripened and immature fruit, the collection’s title serves as a bittersweet metaphor for a world that possesses the seeds of change but is unprepared for the harvest. Considered a master of the short story, Zakaria Tamer is one of the Arab world’s most prominent and widely read writers. Columbu and Capallera’s fluid translation gives English readers access to Tamer’s original and provocative voice.
Twenty-six-year-old college graduate, artist, and employee of the Ministry of Art and Culture, Hasti Nourian aspires to be a “new woman”—independent-minded, strong-willed, and in control of her own destiny. A destiny that includes Morad, an idealistic young architect and artist with whom Hasti is deeply in love. Morad is a sharp critic of Iran’s Westernized bourgeois class, the one that Hasti’s mother relishes. After Hasti’s father died, her mother had married a wealthy businessman and moved to an exclusive neighborhood of northern Tehran. Socializing with a mixed group of Americans, English-speaking Iranians, and British expats, her mother’s life revolves around gym visits, ha...