You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
How can a child born in the Russian Pale at the end of the 19th century become one of the most celebrated journalists in Latin America and a writer admired by Jorge Luis Borges? In this biography, Mónica Szurmuk, delves into the different aspects of the life of writer, journalist, and politician Alberto Gerchuinoff. Thoroughly researched in four different continents, this book is as much an account of the life of Alberto Gerchunoff, as an investigation into the Jewish world of the first half of the twentieth century, and the different spaces where Jewish and Latin American cultural and political life intersect.
Parricide on the Pampa? presents a radical rereading of Alberto Gerchunoff's classic immigrant saga, Los gauchos judíos (1910; The Jewish Gauchos). This collection of stories about the early twentieth-century agricultural colonies founded by persecuted Eastern European Jews on the pampa has been both praised and damned -praised as Argentine Jewry's citizenship papers and damned as a sellout to Argentine xenophobia. In this new study and translation, Aizenberg reassesses the linguistic and ideological importance of Gerchunoff's book. Using the insights of genetic criticism and current translation theory, she grounds her rethinking in her discovery of significant variations between Gerchunoff's original 1910 text and his 1936 revised edition -the one on which subsequent editions and evaluations are based. Reading between versions, Aizenberg unearths a much more complex, agonistic, multilingual und ethnically-aware Gerchunoff. Her study is a major contribution to the contemporary pluralization of Latin American literary scholarship
Originally published in 1910, this stirring depiction of shtetl life in Argentina is once again available in paperback.
Jewish writing has only recently begun to be recognized as a major cultural phenomenon in Latin American literature. Nevertheless, the majority of students and even Latin American literary specialists, remain uninformed about this significant body of writing. This Dictionary is the first comprehensive bibliographical and critical source book on Latin American Jewish literature. It represents the research efforts of 50 scholars from the United States, Latin America, and Israel who are dedicated to the advancement of Latin American Jewish studies. An introduction by the editor is followed by entries on 118 authors that provide both biographical information and a critical summary of works. Argentina, Brazil, and Mexico-home to the largest Jewish communities in Latin America-are the countries with the greatest representation, but there are essays on writers from Venezuela, Chile, Uruguay, Peru, Colombia, Costa Rica, and Cuba.
This book studies the rich repository of Latin American Jewish literature, exploring the issues of vanishing traditions along with the subject of assimilation and acculturation. It places in sharp relief the Jewish contribution to the Latin American literary boom. An important aspect of this study is an examination of the contributions of women authors to this field. It studies Jewish life in communities that are little known in either the Jewish or non-Jewish world, worlds unique within the diaspora experience. The book contains critical essays by internationally renowned scholars, along with in-depth interviews with major writers. Contributors include Regina Igel, Florinda Goldberg, Robert DiAntonio, Leonardo Senkman, Naomi Lindstrom, David Foster, Edna Aizenberg, Nora Glickman, Lois Bara, Judith Morganroth Schneider, Murray Baumgarten, Flor Schiminovich, Sandra Cypess, Edward Friedman, Ilan Stavans, Jacobo Sefarmi, and Mario A. Rojas.
In Gauchos and Foreigners: Glossing Culture and Identity in the Argentine Countryside Ariana Huberman discusses the relationship between the gaucho figure and the 'foreigner' in Argentine rural literature. The narratives of William Henry Hudson, Benito Lynch and Alberto Gerchunoff present English scientists and travelers, as well as Jewish and Italian immigrants, in direct contact with the gaucho in the Argentine and Uruguayan countryside. The book shows how the intent to define and translate terms from the national glossary the gaucho, his lifestyle and habitat and from 'foreign' cultures, ultimately questions these terms' capacity to represent a specific culture. It traces a series of writing practices that challenge the concepts of 'native' and 'foreign' as stable categories of representation by conveying identity and culture across multiple linguistic, social and cultural registers. The reading of these unique practices of translation hopes to offer a fresh approach to the multicultural scope of Argentine literature.
Sheds new light on the views and attitudes of Latin American writers during the Nazi era
Long a scholar of Romance languages at Syracuse University, Lichtblau (1925-2000) extended his 1997 bibliography from 1990 through 1999 and added some earlier works left out of the original. Citations from the mother volume are included but without the critical commentaries and bibliographical references. The arrangement is alphabetical by author, and the articles discuss, in Spanish, both novels and critical studies of them and of the author. No index is provided. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR