You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The first major collection of the poems of Ana Luisa Amaral to be published in English, considered to be one of the foremost Portuguese poets of her day. With a translation by acclaimed translator Margaret Jull Costa. "
Winner of the Premio Reina Sofia for Poetry Poems of effervescent grace from one of the best-known and best-loved poets of Portugal With the elliptical looping of a butterfly alighting on one’s sleeve, the poems of Ana Lui´sa Amaral arrive as small hypnotic miracles. Spare and beautiful in a way reminiscent both of Szymborska and of Emily Dickinson (it comes as no surprise that Amaral is the leading Portuguese translator of Dickinson), these poems—in Margaret Jull Costa’s gorgeous English versions—seamlessly interweave the everyday with the dreamlike and ask “What’s in a name?”
This volume maps the reception of New Portuguese Letters in Portugal and abroad, with a mainly feminist approach. The ban on the book, deemed scandalous, and trial of the authors found instant international support abroad. An invaluable contribution to the history of women, the book is still relevant today for its insights on equality and freedom.
None
Motherhood remains a complex and contested issue in feminist research as well as public discussion. This interdisciplinary volume explores cultural representations of motherhood in various contemporary European contexts, including France, Italy, Germany, Portugal, Spain, and the UK, and it considers how such representations affect the ways in which different individuals and groups negotiate motherhood as both institution and lived experience. It has a particular focus on literature, but it also includes essays that examine representations of motherhood in philosophy, art, social policy, and film. The book’s driving contention is that, through intersecting with other fields and disciplines,...
The first major collection of the poems of Ana Luísa Amaral to be published in English, considered to be one of the foremost Portuguese poets of her day. With a translation by acclaimed translator Margaret Jull Costa.
East Timor hit the world's newspaper headlines in August 1999 after its bloody, brave vote for independence from Indonesia - one of the great expressions of a people's democratic spirit, and its oppression. Before that - as a Portuguese colony and for 24 years of murderous Indonesian rule - it had been ignored.
Winner of the Nobel Prize in Literature In Vita Nova, Pulitzer-Prize winning poet Louise Glück manages the apparently impossible: a terrifying act of perspective that brings into resolution the smallest human hope and the vast forces that shape and thwart it Since Ararat in 1990, Louise Glück has been exploring a form that is, according to the poet, Robert Hass, her invention. Vita Nova--like its immediate predecessors, a booklength sequence--combines the ecstatic utterance of The Wild Iris with the worldly dramas elaborated in Meadowlands. Vita Nova is a book that exists in the long moment of spring: a book of deaths and beginnings, resignation and hope; brutal, luminous, and far-seeing. Like late Yeats, Vita Nova dares large statement. By turns stern interlocutor and ardent novitiate, Glück compasses the essential human paradox. In Vita Nova, Louise Glück manages the apparently impossible: a terrifying act of perspective that brings into resolution the smallest human hope and the vast forces that thwart and shape it.
In this acrobatic and virtuosic collection, Paul Auster traces the compulsion to make literature. In a selection of interviews, as well as in the essay 'The Red Notebook' itself, Auster reflects upon his own work, on the need to break down the boundary between living and writing, and on the use of certain genre conventions to penetrate matters of memory and identity. The Red Notebook both illuminates and undermines our accepted notions about literature, and guides us towards a finer understanding of the dangerously high stakes involved in writing. It also includes Paul Auster's impassioned essay 'A Prayer for Salman Rushdie', as well as a set of striking and bittersweet reminiscences collected under the apposite title, 'Why Write?'
2016 Victoria Urbano Critical Monograph Book Prize, presented by the International Association of Hispanic Feminine Literature and Culture Winner of the 2018 Katherine Singer Kovacs Prize presented by the Modern Language Association Honorable Mention, 2018 Elli Kongas-Maranda Professional Award presented by the Women's Studies Section of the American Folklore Society Analyzes cultural materials that grapple with gender and blackness to revise traditional interpretations of Mexicanness. México’s Nobodies examines two key figures in Mexican history that have remained anonymous despite their proliferation in the arts: the soldadera and the figure of the mulata. B. Christine Arce unravels the...