You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
V. 1-11. House of Lords (1677-1865) -- v. 12-20. Privy Council (including Indian Appeals) (1809-1865) -- v. 21-47. Chancery (including Collateral reports) (1557-1865) -- v. 48-55. Rolls Court (1829-1865) -- v. 56-71. Vice-Chancellors' Courts (1815-1865) -- v. 72-122. King's Bench (1378-1865) -- v. 123-144. Common Pleas (1486-1865) -- v. 145-160. Exchequer (1220-1865) -- v. 161-167. Ecclesiastical (1752-1857), Admiralty (1776-1840), and Probate and Divorce (1858-1865) -- v. 168-169. Crown Cases (1743-1865) -- v. 170-176. Nisi Prius (1688-1867).
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Recommendations--Background--International Legal Obligations--Freedom of Expression in Turkey Today--Violence Against Journalists--Imprisoned Journalists--Restrictions on Free expression--Restrictions on the Use of the Kurdish Language.
Intertextually weaving science, spirituality, and coming-of-age narratives, Aegis of Waves is an eschatology and a call to action, centered in resilience and unconditional hope.
Rural Development in Eurasia and the Middle East: Land Reform, Demographic Change, and Environmental Constraints
From the Foreword This Concordance of the Qur'an in English satisfies a paramount need of those—and there are millions of them—who have no command of the Arabic language and yet desire to understand the Qur'an. The benefit derivable from English translations of the Sacred Book is, in principle, limited because, first, the Qur'an is not a "book" but a collection of passages revealed to Muhammad over a period of about twenty-three years and, second, because the Qur'an is not really translatable. This does not mean that the Qur'an should not be translated. It does mean that translations lose much in tone and nuance, let alone the incommunicable beauty, grandeur, and grace of the original. ....