You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Scar on the Stone is the first anthology of Bosnian poetry in English to have appeared since the outbreak of war and genocide following the independence of Bosnia-Herzegovina in 1992. It brings together fourteen of the country's most distinguished poets, chosen on the basis of artistic merit alone, but drawn from all creeds - Muslim, Orthodox, Catholic - and none, and from all three jurisdictions of the new federation.The book begins with one of the greatest modern poets of the Balkans, Mak Dizdar (1917-1971), and ends with a selection of younger poets whose work emerged powerfully during the siege of Sarajevo. The result is a Janus-faced volume of rare breadth: one which evokes both the hi...
This international anthology has been assembled in a matter of days as an immediate if inadequate response to the suffering in Bosnia. What else is there to say about Bosnia? What more can anyone do?KLAONICA is the poets' attempt to do or say something. It includes poems by many leading writers, some already published in The Independent's series Bosnia Poems. The poems are baffled, helpless, heartfelt, heartbreaking, angry, tender, grieving. Useless too: except that readers should find some comfort, some hope, in this book. And the book is published to raise funds for Bosnian relief.The writers come from Britain, Ireland, Europe, North America and Bosnia. They include Annemarie Austin, Jose...
Poetry is a highly valued form of human expression, and poems are challenging texts to translate. For both reasons, people willingly work long and hard to translate them, for little pay but potentially high personal satisfaction. This book shows how experienced poetry translators translate poems and bring them to readers, and how they not only shape new poems, but also help communicate images of the source culture. It uses cognitive and sociological translation-studies methods to analyse real data, most of it from two contrasting source countries, the Netherlands and Bosnia. Case studies, including think-aloud studies, analyse how translators translate poems. In interviews, translators explain why and how they translate. And a 17-year survey of a country s poetry-translation output explores how translators work within networks of other people and texts publishing teams, fellow translators, source-culture enthusiasts, and translation readers and critics. In mapping the whole sweep of poetry translators action, from micro-cognitive to macro-social, this book gives the first translation-studies overview of poetry translating since the 1970s."
The most important poetry reference for more than four decades—now fully updated for the twenty-first century Through three editions over more than four decades, The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics has built an unrivaled reputation as the most comprehensive and authoritative reference for students, scholars, and poets on all aspects of its subject: history, movements, genres, prosody, rhetorical devices, critical terms, and more. Now this landmark work has been thoroughly revised and updated for the twenty-first century. Compiled by an entirely new team of editors, the fourth edition—the first new edition in almost twenty years—reflects recent changes in literary and cultu...
Bosnia and Herzegovina is a country located in Southeastern Europe. It is bordered by Croatia to the west and north, Serbia to the east, and Montenegro to the southeast. The country has a diverse population consisting of Bosniaks, Croats, and Serbs, as well as smaller minority groups. The official language is Bosnian, but Serbian and Croatian are also spoken. Bosnia and Herzegovina has a rich history that dates back to the Roman Empire. In the late 20th century, the country was part of Yugoslavia before gaining independence in 1992. Following independence, the country experienced a devastating war that lasted until 1995. Since then, Bosnia and Herzegovina has become a democratic nation with a mixed economy, although it still faces challenges related to political instability, corruption, and ethnic tensions. Despite these challenges, the country remains a popular destination for tourists interested in its beautiful landscapes, rich culture, and historic landmarks.
Literature's ethical and social responsibility, argued through this inspiring and intellectually exciting book, lies in an emancipatory poetics and politics that reflects otherness and the subtle interweavings of difference. Dr. Francis R. Jones, Newcastle University.
First Published in 2010. Translators and interpreters are frequently found at the centre of attempts to wage war or negotiate peace between opposing factions. Translation and interpreting also serve a vital function in communicating a conflict locally and globally, as interested parties attempt to legitimize their actions, appeal for assistance, and enlist support for their cause and the condemnation of their stated enemy. The unavoidable independent exercises of judgement that interpreters and translators make through their participation in or re-narration of a conflict, and the decisions that go with them, provide clear and strong evidence for the lead role in the construction of meanings ...
An authoritative and comprehensive guide to poetry throughout the world The Princeton Handbook of World Poetries—drawn from the latest edition of the acclaimed Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics—provides a comprehensive and authoritative survey of the history and practice of poetry in more than 100 major regional, national, and diasporic literatures and language traditions around the globe. With more than 165 entries, the book combines broad overviews and focused accounts to give extensive coverage of poetic traditions throughout the world. For students, teachers, researchers, poets, and other readers, it supplies a one-of-a-kind resource, offering in-depth treatment of Indo-Eu...