Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Collected Writings
  • Language: en
  • Pages: 512

Collected Writings

The first modern edition and translation of the writings of the Neo-Latin poet Elizabeth Jane Weston (c. 1581-1612). Sheds new light on the possibilities of artistic self-representation available to women at the end of the 16th century.

Thresholds of Translation
  • Language: en
  • Pages: 327

Thresholds of Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2018-07-28
  • -
  • Publisher: Springer

This volume revisits Genette’s definition of the printed book’s liminal devices, or paratexts, as ‘thresholds of interpretation’ by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660). At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain’s representations of the cultural ‘other’. Written by an international team of scholars of translation and material culture, the ten essays in the volume examine the various material shapes, textual forms, and cultural uses of paratexts as markers (and makers) of cultural exchange in early modern Britain. The collection will be of interest to scholars of early modern translation, print, and literary culture, and, more broadly, to those studying the material and cultural aspects of text production and circulation in early modern Europe.

Renaissance Cultural Crossroads
  • Language: en
  • Pages: 285

Renaissance Cultural Crossroads

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013-01-28
  • -
  • Publisher: BRILL

In Renaissance Cultural Crossroads: Translation, Print and Culture in Britain, 1473-1640, twelve scholars assemble the latest interdisciplinary research in the fields of translation and print in Britain and appraise for the first time the connection between the two. The section Translation and Early Print discusses how translation shaped the beginnings of British book production. 'Translation, Fiction and Print' examines some Italian and Spanish literary translations and their paratexts. Instruction through Translation demonstrates how translators established an international fund of knowledge. Shaping Mind and Nation through Translation focusses on translations specifically disseminating knowledge of medicine, navigation, military matters, and news. The volume constitutes a timely contribution to the ever-expanding fields of translation studies and print history but is also relevant to cultural, social and intellectual history.

Pleyn Delit
  • Language: en
  • Pages: 204

Pleyn Delit

Adapts over one hundred authentic medieval recipes to the ingredients and equipment of the modern kitchen, providing an abundance of simple and elaborate soups, side and main dishes, stews, and desserts

A Companion to the Early Printed Book in Britain, 1476-1558
  • Language: en
  • Pages: 410

A Companion to the Early Printed Book in Britain, 1476-1558

First full-scale guide to the origins and development of the early printed book, and the issues associated with it.

Elizabeth I in Writing
  • Language: en
  • Pages: 254

Elizabeth I in Writing

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2018-03-27
  • -
  • Publisher: Springer

This collection investigates Queen Elizabeth I as an accomplished writer in her own right as well as the subject of authors who celebrated her. With innovative essays from Brenda M. Hosington, Carole Levin, and other established and emerging experts, it reappraises Elizabeth’s translations, letters, poems and prayers through a diverse range of approaches to textuality, from linguistic and philological to literary and cultural-historical. The book also considers Elizabeth as “authored,” studying how she is reflected in the writing of her contemporaries and reconstructing a wider web of relations between the public and private use of language in early modern culture. Contributions from Carlo M. Bajetta, Guillaume Coatelen and Giovanni Iamartino bring the Queen’s presence in early modern Italian literary culture to the fore. Together, these essays illuminate the Queen in writing, from the multifaceted linguistic and rhetorical strategies that she employed, to the texts inspired by her power and charisma.

The Book Triumphant
  • Language: en
  • Pages: 395

The Book Triumphant

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2011-08-25
  • -
  • Publisher: BRILL

This edited collection presents new research on the development of printing and bookselling throughout Europe during the sixteenth and seventeenth centuries, addressing themes such as the Reformation, the transmission of texts and the production and sale of printed books.

Trust and Proof
  • Language: en
  • Pages: 327

Trust and Proof

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017-11-06
  • -
  • Publisher: BRILL

The chapters in this volume share an aim to historicize the role of the translator as a cultural and political agent in the early modern West.

Women and Early Modern Cultures of Translation
  • Language: en
  • Pages: 314

Women and Early Modern Cultures of Translation

Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition is a major new intervention in research on early modern translation and will be an essential point of reference for anyone interested in the history of women translators. Research on women translators has often focused on early modern England; the example of early modern England has been taken as the norm for the rest of the continent and has shaped research on gender and translation more generally. This book brings a new European perspective to the field by introducing the case of Germany. It draws attention to forty women who can be identified as translators in sixteenth- and seventeenth-century Germany and shows h...

Anne, Margaret and Jane Seymour
  • Language: en
  • Pages: 192

Anne, Margaret and Jane Seymour

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2016-12-05
  • -
  • Publisher: Routledge

Despite the fame their work brought them, and despite the importance of their parents in mid-Tudor England, relatively little is known of the lives of Anne, Margaret and Jane Seymour - daughters of Anne Stanhope and the Duke of Somerset. In 1550, aged roughly eighteen, sixteen and nine, these three noblewomen composed a Latin poem of 104 distichs on the death of Marguerite de Navarre, which they sent to their former tutor, Nicolas Denisot, now living in Paris. Entitled Annae, Margaritae, Janae, Sororum virginum heroidum anglarum, in mortem Divae Margaritae Valesiae, navarrorum Reginae, Hecatodistichon, it was the first formal and original verse encomium in Latin penned by a female author to be printed in England. The Hecatodistichon was published in Paris in 1550 by Denisot, as the cornerstone of a collective tumulus, or commemorative volume, dedicated to Marguerite. The French literati were swift to respond to the appearance of the volume. In 1551 Denisot republished the Seymour's poem in a completely new volume with a French title that emphasised the collective nature of the Tombeau volume. Both volumes are reproduced here from editions held at the British Library.