You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Mai fins ara la poesia s'havia combinat d'una manera tan directa amb la botànica. En aquest llibre trobareu un recull de poesia sobre plantes escrit per Celdoni Fonoll i una explicació botànica sobre cadascuna feta
Un recull de més de cent mots catalans intraduïbles a altres llengües que hem de reivindicar perquè no caiguin en l'oblit. «Andròmina», «rai», «colla», «déu-n'hi-do», «coent», «petar», «cofoi», «patxoca», «nòmer», «somiatruites»... En aquest llibre hi trobareu més d'un centenar de mots d'aquesta mena. I què tenen en comú? Doncs que tots, per una raó o altra, són exclusius de la llengua catalana. I són únics perquè, si els cerquéssim en un diccionari bilingüe, ens costaria Déu i ajut trobar-ne la traducció a les altres llengües. Són allò que podríem anomenar «mots intraduïbles». Per aquest motiu no podem badar i cal que els preservem com un bé preuat. A No val a badar hi trobareu exemples de tots aquests mots usats pels nostres escriptors, al costat d'explicacions sobre els significats, l'origen i l'evolució de cadascun, a més d'una munió de derivats, frases fetes i refranys. La sensació que us deixarà la lectura d'aquest llibre és que tenim una llengua rica i variada però, sobretot, que té recursos per a continuar creixent.
Una visió a com era la Barcelona del "tardofranquisme" i l'arribada de l'anomenada "Societat del benestar". Política, drogues, nit, noies i festa, tot plegat, fent una introspectiva de com eren aquells anys pels nascuts als anys seixanta, anomenats també "Fills del Baby-Boom".
Suitable for Neruda enthusiasts, and also for nature and literature lovers.
Els versos dels calaixos és una nova proposta de lectura del Llibre de meravelles, de Vicent Andrés Estellés, obra emblemàtica per a diverses generacions de lectors del País Valencià i una de les principals de la poesia en llengua catalana del segle xx. Ferran Carbó fa una anàlisi exhaustiva del poemari –la paratextualitat, l’estructura...– i de la recepció de les diferents edicions, comparades. També ens parla de l’autor, de la seua trajectòria i producció, i de la documentació original d’aquesta obra. Com un annex final, es recupera el pròleg de Manuel Sanchis Guarner a la primera edició del llibre (1971), un document interessant de conèixer i que ha estat oblidat en les edicions posteriors.
None