Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Functional Approaches to Culture and Translation
  • Language: en
  • Pages: 256

Functional Approaches to Culture and Translation

This volume contains a generous selection of articles on translation by Professor José Lambert (K.U. Leuven). It traces the intellectual itinerary of their author, who started out as a French and Comparative Literature scholar some four decades ago trying to get a better grip on the problem of inter-literary contacts, and who soon became a key figure in the emergent discipline of Translation Studies, where he is widely known as an indefatigable promoter of descriptively oriented research. This collection shows how José Lambert has never stopped asking new questions about the crucial but often hidden role of language and translation in the world of today. It includes some of the author's classic papers as well as a few lesser known ones that deserve wider circulation. The editors' introduction and the bibliography complete this thought-provoking survey of the career of one of the most creative researchers in the field.

Translators and Their Prologues in Medieval England
  • Language: en
  • Pages: 316

Translators and Their Prologues in Medieval England

An examination of French to English translation in medieval England, through the genre of the prologue. The prologue to Layamon's Brut recounts its author's extensive travels "wide yond thas leode" (far and wide across the land) to gather the French, Latin and English books he used as source material. The first Middle English writer to discuss his methods of translating French into English, Layamon voices ideas about the creation of a new English tradition by translation that proved very durable. This book considers the practice of translation from French into English in medieval England, and how the translators themselves viewed their task. At its core is a corpus of French to English trans...

The Ancient Novel and Beyond
  • Language: en
  • Pages: 519

The Ancient Novel and Beyond

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017-07-31
  • -
  • Publisher: BRILL

This volume comprises the revised versions of selected papers read at the International Conference on the Ancient Novel (Groningen, July 2000). The papers cover a wide range of scholarly issues that were prominent in the programme of the conference, and feature the most recent approaches to research on the ancient novel. The essays combine judicious use of literary theory with traditional scholarship, and examine the ancient novels and related texts, such as Oriental tales and Christian narrative, both in their larger, literary, cultural and social context, and as sources of inspiration for Byzantine and modern fiction. This book is important not only for classicists and literary historians, but also for a general public of those interested in narrative fiction.

Subject Matters
  • Language: en
  • Pages: 251

Subject Matters

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2022-02-22
  • -
  • Publisher: BRILL

What can we currently make of ‘the subject'? Under the sway of structuralism and poststructuralism, critical thinking took a distinctly negative turn, effectively disqualifying any form of subjectivity as a reference point in discussions of textual or literary meaning. Since the mid-1970s, however, throughout the human sciences, human agency has been restored as both a methodological principle and an ethical value: a phenomenon broadly designated as ‘the return of the subject'. Yet the returning subject bears the traces of its problematization... The present collection of essays explores the ways in which the subject now ‘matters', both in principle and in the variety of critical appro...

Centenary Corbière
  • Language: en
  • Pages: 244

Centenary Corbière

First Published in 2004. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.

Cultural Transfer through Translation
  • Language: en
  • Pages: 343

Cultural Transfer through Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2010-01-01
  • -
  • Publisher: BRILL

Given that the dissemination of enlightened thought in Europe was mostly effected through translations, the present collection of essays focuses on how its cultural adaptation took place in various national contexts. For the first time, the theoretical model of ‘cultural transfer’ (Espagne/Werner) is applied to the eighteenth century: The intercultural dynamics of the Enlightenment become manifest in the transformation process between the original and target cultures, be it by way of acculturation, creative enhancement, or misunderstanding. Resulting in shifts of meaning, translations offer a key not just to contemporary translation practice but to the discursive network of the European Enlightenment in general. The case studies united here explore both how translations contributed to the transnational standardisation of certain key concepts, values and texts, and how they reflect national specifications of enlightened discourses. Hence, the volume contributes to Enlightenment studies, at least as much as to historical translation studies.

Postcolonial Brittany
  • Language: en
  • Pages: 196

Postcolonial Brittany

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2007
  • -
  • Publisher: Peter Lang

This book investigates the space between the two languages of modern-day Brittany through a series of close readings of literary texts that represent Brittany or Bretonness in the French language. This is the space that is negotiated by translation, be it a smooth translation of Breton scenes and themes into a French fit for the salons of the capital, or a foreignizing translation of Breton motifs into a French that writhes and struggles to accommodate them. It is also the space negotiated by the bilingual author who writes in the shadow of the other language: the literary conventions of one may litter his work in the other, or the idioms and syntax of one may make their ghostly presence felt in the other. But it can equally be a space of violence as in the case of the writer whose whole community has lost its mother tongue, and writes under protest in the language of the cultural oppressor or colonizer. As the first sustained analysis of the literature produced between French and Breton, this book shows us how literary language is affected by such inter-cultural tensions, and also what it can mean to be caught between cultures.

Textual and Visual Representations of Power and Justice in Medieval France
  • Language: en
  • Pages: 345

Textual and Visual Representations of Power and Justice in Medieval France

Thoroughly interdisciplinary in approach, this volume examines how the exercising of power, the distribution of justice, and transgression against the law were portrayed in both textual and pictorial terms in works produced and circulated in medieval French manuscripts and early printed books. The essays analyse a wide variety of texts to offer new insights into the ways in which the language and imagery of politics and justice permeated medieval French culture.

Shakespeare and European Politics
  • Language: en
  • Pages: 398

Shakespeare and European Politics

"This volume's main focus is on the ways in which, over the past 400 years, Shakespeare has played a role of significance within a European framework, particularly where a series of political events and ideologically based developments were concerned, such as the early modern wars of religion, the emergence of "the nation" during the late-eighteenth and nineteenth centuries, the First and Second World Wars, the process of European unification during the 1990s, the attack on the World Trade Center in New York, and Britain's participation in the war in Iraq." "The whole of the collection and particularly the opening section clearly invites a European and even a global perspective." "This book convincingly demonstrates that Shakespeare, both at the level of his meaning in his own time and at that of his reception in later ages, should no longer be studied only in relation to particular nations, but as Dirk Delabastita argues, also at various supranational levels." --Book Jacket.

Historical Evidence and Argument
  • Language: en
  • Pages: 341

Historical Evidence and Argument

Historians know about the past because they examine the evidence. But what exactly is “evidence,” how do historians know what it means—and how can we trust them to get it right? Historian David Henige tackles such questions of historical reliability head-on in his skeptical, unsparing, and acerbically witty Historical Evidence and Argument. “Systematic doubt” is his watchword, and he practices what he preaches through a variety of insightful assessments of historical controversies—for example, over the dating of artifacts and the textual analysis of translated documents. Skepticism, Henige contends, forces us to recognize the limits of our knowledge, but is also a positive force that stimulates new scholarship to counter it.