You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Due to the long presence of Muslims in Islamic territories (Al-Andalus and Granada) and of Muslims minorities in the Christians parts, the Iberian Peninsula provides a fertile soil for the study of the Qur’an and Qur’an translations made by both Muslims and Christians. From the mid-twelfth century to at least the end of the seventeenth, the efforts undertaken by Christian scholars and churchmen, by converts, by Muslims (both Mudejars and Moriscos) to transmit, interpret and translate the Holy Book are of the utmost importance for the understanding of Islam in Europe. This book reflects on a context where Arabic books and Arabic speakers who were familiar with the Qur’an and its exegesis coexisted with Christian scholars. The latter not only intended to convert Muslims, and polemize with them but also to adquire solid knowledge about them and about Islam. Qur’ans were seized during battle, bought, copied, translated, transmitted, recited, and studied. The different features and uses of the Qur’an on Iberian soil, its circulation as well as the lives and works of those who wrote about it and the responses of their audiences, are the object of this book.
Heretic and impostor or reformer and statesman? The contradictory Western visions of Muhammad In European culture, Muhammad has been vilified as a heretic, an impostor, and a pagan idol. But these aren’t the only images of the Prophet of Islam that emerge from Western history. Commentators have also portrayed Muhammad as a visionary reformer and an inspirational leader, statesman, and lawgiver. In Faces of Muhammad, John Tolan provides a comprehensive history of these changing, complex, and contradictory visions. Starting from the earliest calls to the faithful to join the Crusades against the “Saracens,” he traces the evolution of Western conceptions of Muhammad through the Reformatio...
Despite its relevance to the subsequent development of Western Islamic studies, the intellectual contribution of early modern Catholicism is still an under-researched area. The aim of this volume is to fill this gap, offering a series of essays dealing with the study of the Qur’an and Arabic language in early modern Catholic Europe. Focusing on the circulation of manuscripts, translations and printed books, the essays highlight how Catholic Orientalism contributed to the birth and spread of Western Islamic studies, although sometimes it was still directed towards religious polemics. Among the protagonists of this period of Islamic studies, the volume will focus on Catholic priests, mission...
This book examines how race, ethnicity, and religious difference affected the concession of citizenship in the Spanish Empire's territories.
Focusing on the Iberian Peninsula but examining related European and Mediterranean contexts as well, Forced Conversion in Christianity, Judaism and Islam traces how Christians, Jews, and Muslims grappled with the contradictory phenomenon of faith brought about by constraint and compulsion. Forced conversion brought into sharp relief the tensions among the accepted notion of faith as a voluntary act, the desire to maintain “pure” communities, and the universal truth claims of radical monotheism. Offering a comparative view of an important yet insufficiently studied phenomenon in the history of religions, this collection of essays explores the ways in which religion and violence reshaped these three religions and the ways we understand them today.
In 1143 Robert of Ketton produced the first Latin translation of the Qur’an. This translation, extant in 24 manuscripts, was one of the main ways in which Latin European readers had access to the Muslim holy book. Yet it was not the only means of transmission of Quranic stories and concepts to the Latin world: there were other medieval translations into Latin of the Qur’an and of Christian polemical texts composed in Arabic which transmitted elements of the Qur’an (often in a polemical mode). The essays in this volume examine the range of medieval Latin transmission of the Qur’an and reaction to the Qur’an by concentrating on the manuscript traditions of medieval Qur’an translati...
The importance of collective behavior in early medieval Europe By the fifth and sixth centuries, the bread and circuses and triumphal processions of the Roman Empire had given way to a quieter world. And yet, as Shane Bobrycki argues, the influence and importance of the crowd did not disappear in early medieval Europe. In The Crowd in the Early Middle Ages, Bobrycki shows that although demographic change may have dispersed the urban multitudes of Greco-Roman civilization, collective behavior retained its social importance even when crowds were scarce. Most historians have seen early medieval Europe as a world without crowds. In fact, Bobrycki argues, early medieval European sources are full ...
In recent decades the concept of Mediterranean has been cited with increasing frequency in relation to the study of medieval literatures. And yet, in what sense would Dante’s Comedy be ‘Mediterranean’? Is it because of its Greek-Arabic and Islamic sources? Dante and the Mediterranean Comedy analyzes the ideological function of references to the sea in the study of the Comedy undertaken by Enrico Cerulli, a scholar of Somali-Ethiopian languages, and a colonial governor of ‘Italian East Africa.’ Then it presents novel lines of inquiry on the reception and appropriation of the poem, such as the presence of Islamic sources in early commentaries of the Comedy, and cross-cultural allusions to Dante’s Hell in some graffiti on the walls of the Spanish Inquisition prison in Palermo. The image of the Mediterranean that seeps through the poem and through the history of its circulation is vivid yet hardly idyllic.
This text provides a comprehensive and reliable introduction to Christian theological literature originating in Western Europe from, roughly, the end of the French Wars of Religion (1598) to the Congress of Vienna (1815). Using a variety of approaches, the contributors examine theology spanning from Bossuet to Jonathan Edwards.
This book discusses the “long fifteenth century” in Iberian history, between the 1391 pogroms and the forced conversions of Aragonese Muslims in 1526, a period characterized by persecutions, conversions and social violence, on the one hand, and cultural exchange, on the other. It was a historical moment of unstable religious ideas and identities, before the rigid turn taken by Spanish Catholicism by the middle of the sixteenth century; a period in which the physical and symbolic borders separating the three religions were transformed and redefined but still remained extraordinarily porous. The collection argues that the aggressive tone of many polemical texts has until now blinded historiography to the interconnected nature of social and cultural intimacy, above all in dialogue and cultural transfer in later medieval Iberia. Contributors are Ana Echevarría, Gad Freudenthal, Mercedes García-Arenal, Maria Laura Giordano, Yonatan Glazer-Eytan, Eleazar Gutwirth, Felipe Pereda, Rosa M. Rodríguez Porto, Katarzyna K. Starczewska, John Tolan, Gerard Wiegers, and Yosi Yisraeli.