Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Między tekstem a kulturą
  • Language: pl
  • Pages: 487

Między tekstem a kulturą

The first volume in the new series Beyond Language, published under the auspices of College for Interdisciplinary Studies, University of Wrocław. This voluminous collection opens the door to translation theory in the Polish perspective, its practice and applications in history and modern times, inviting discussion from the most eminent Polish scholars across the disciplines. Arranged in four major parts (1. Translation theory in historical perspective; 2. Religion in translation – historical and modern perspectives; 3. From theory to practice; 4. Applications), the material will be of interest to both academics researching translation as a discipline and translators practicing the craft.

Przegląd uniwersytecki
  • Language: pl
  • Pages: 470

Przegląd uniwersytecki

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2005
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Język i kultura na pograniczu polsko-ukraińsko-białoruskim
  • Language: pl
  • Pages: 392

Język i kultura na pograniczu polsko-ukraińsko-białoruskim

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2001
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Translation Quality Assessment
  • Language: en
  • Pages: 292

Translation Quality Assessment

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2018-07-13
  • -
  • Publisher: Springer

This is the first volume that brings together research and practice from academic and industry settings and a combination of human and machine translation evaluation. Its comprehensive collection of papers by leading experts in human and machine translation quality and evaluation who situate current developments and chart future trends fills a clear gap in the literature. This is critical to the successful integration of translation technologies in the industry today, where the lines between human and machine are becoming increasingly blurred by technology: this affects the whole translation landscape, from students and trainers to project managers and professionals, including in-house and freelance translators, as well as, of course, translation scholars and researchers. The editors have broad experience in translation quality evaluation research, including investigations into professional practice with qualitative and quantitative studies, and the contributors are leading experts in their respective fields, providing a unique set of complementary perspectives on human and machine translation quality and evaluation, combining theoretical and applied approaches.

Tajny oręż czy ofiary zimnej wojny?
  • Language: pl
  • Pages: 386

Tajny oręż czy ofiary zimnej wojny?

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2010
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Warsztaty translatorskie
  • Language: pl
  • Pages: 216

Warsztaty translatorskie

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2001
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Language Change
  • Language: en
  • Pages: 310

Language Change

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2014
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Studying Scientific Metaphor in Translation
  • Language: en
  • Pages: 219

Studying Scientific Metaphor in Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017-03-16
  • -
  • Publisher: Routledge

Studying Scientific Metaphor in Translation presents a multilingual examination of the translation of metaphors. Mark Shuttleworth explores this facet of translation and develops a theoretically nuanced description of the procedures that translators have recourse to when translating metaphorical language. Drawing on a core corpus consisting of six Scientific American articles in the fields of neurobiology and biotechnology dating from 2004, along with their translations into Chinese, French, German, Italian, Polish and Russian, Shuttleworth provides a data-driven and theoretically informed picture of the processes that underpin metaphor translation. The book builds interdisciplinary bridges between translation scholars and metaphor researchers, proposes a new set of procedures for metaphor translation conceived within the context of descriptive translation studies, and puts forward a possible resolution to the debate on metaphor translatability.

Przewodnik bibliograficzny
  • Language: pl
  • Pages: 830

Przewodnik bibliograficzny

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2006
  • -
  • Publisher: Unknown

None

TA Today
  • Language: en

TA Today

Introduces the power of today's transactional analysis and present the ideas of current TA in straightforward, readable language, with a wealth of illustrative examples.