You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Die Studie rekonstruiert die Kultur weiblicher Boygroup- und Girlgroup-Fans im Alter von zehn bis 18 Jahren auf der Basis von narrativen Interviews und Gruppendiskussionen. Gezeigt wird, auf welche Weise diese Kultur als Forum zur Verhandlung normativer Anforderungen beim Übergang von der Kindheit in die Jugendphase dient.
This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis within the discipline of translation studies. It can be defined as the use of corpus linguistic technologies to inform and elucidate the translation process, something that is increasingly accessible through advances in computer technology. The book pulls together a wide range of perspectives from respected authors in the field. All the chapters deal with the implementation of the basic concepts and methodologies, providing the reader with practical tools for their own research. The book addresses key issues in corpus analysis, including online corpora and corpus construction, and covers both translation and interpreting. The authors look at various languages and utilize a variety of approaches, qualitative and quantitative, reflecting the breadth of the field and providing many valuable examples of the methodology at work.
Kocası tarafından terk edilen Sibel altüst olmuştur. Geçimini sağladığı düğün fotoğrafçılığından bezmiştir. Eğitimini aldığı heykeltıraşlığı yapmamaya da adeta yeminlidir; çocukken kendisini ihmal eden ve üstüne gizemli bir cinayete kurban giden heykeltıraş babasından nefret eder çünkü! Hayatının mahvolduğuna inanan Sibel'in fotoğraf çekimlerinden birinde pelüş bir Panda belirir. Nereden geldiği belli olmayan karizmatik Panda, Sibel'i bambaşka bir gerçekliğe taşıyacaktır... Mizah, gerilim ve gerçeküstü öğelerin uyumla buluştuğu Ben, Babam ve Diğerleri günümüz edebiyatına taze bir soluk...
"Sisifos’u gördüm, korkunç işkenceler çekerken: yakalamış iki avcuyla kocaman bir kayayı ve de kollarıyla bacaklarıyla dayanmıştı kayaya, ha bire itiyordu onu bir tepeye doğru, işte kaya tepeye vardı varacak, işte tamam, ama tepeye varmasına bir parmak kala, bir güç itiyordu onu tepeden gerisin geri, aşağıya kadar yuvarlanıyordu yeniden baş belâsı kaya, o da yeniden itiyordu kayayı, kan ter içinde..." Homeros Biz, insanlar da aynı Sisifos gibi, yaşamımız oyunca bir türlü kayayı tepeye çıkaramıyoruz ve her defasında geri yuvarlanıyoruz, kayayla birlikte. Başka bir yol var mı? Romanın kahramanı bunu bulmaya çalışıyor. Bulduğunu sandığı şey onu tatmin ediyor mu, yoksa kayayla birlikte geri yuvarlanmaya devam mı ediyor?
None
Kitap Hakkında qeydeyên zimîn e. Loma di vê xebatê de, ez ji qeydeyê tê zanîn re li mînakan negeriyam. Min xwest, ez qeydeyên di bêje û hevokên kurmancî de hene bidim naskirin, lewra van qeydeyana perwerdeya zimîn in. Di zimanekî de rêbaza bêjeçêkirinê çiqas hêsan û kêrhatî be, ew zimana ewqas hêsan vedije û dewlemend dibe. Bêjesaziya hêsan, perwerdeya zimîn jî hêsan dike. Morfolojiya kurmancî gelek kêrhatî û hêsan e. Heta nuha rêxistinên zanistî li ser zimanê kurdî lêkolîn nekirine. Bi destê aqademîsyenan bêjeyên kurdî sadir nebûbin jî kesên kurd, bi hezaran bêje,wek têgîniyên rêzimanî û ragîhandinê, afirandine. Kesên ku rêzima...