You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
A practical guide to cataloging materials in languages from all parts of the world. Some of the cataloging methods covered include using archives and manuscript control formats to provide access to a large collection of Spanish materials, using the PA schedule for cataloging the literature of classical antiquity, the advantages and disadvantages of vernacular versus transliterated Hebrew, and cooperative cataloging from the point of view of a Southeast Asian biographer. Simultaneously published as Cataloging and Classification Quarterly, v.17, nos.1/2. Annotation copyright by Book News, Inc., Portland, OR
Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones brings together a variety of essays by multilingual scholars whose conceptual and empirical research places itself at the intersection of translation and literary Iberian studies, thus opening up a new interdisciplinary field of enquiry: Iberian translation studies.
Part 1, Books, Group 1, v. 20 : Nos. 1 - 125 (Issued April, 1923 - May, 1924)
Operetta developed in the second half of the 19th century from the French opéra-comique and the more lighthearted German Singspiel. As the century progressed, the serious concerns of mainstream opera were sustained and intensified, leaving a gap between opéra-comique and vaudeville that necessitated a new type of stage work. Jacques Offenbach, son of a Cologne synagogue cantor, established himself in Paris with his series of opéras-bouffes. The popular success of this individual new form of entertainment light, humorous, satirical and also sentimental led to the emergence of operetta as a separate genre, an art form with its own special flavour and concerns, and no longer simply a "little...