You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This volume offers empirically grounded perspectives on translanguaging as a locally situated, interactional accomplishment of practical action, and its significance within different domains of social life-school, education, diasporic families and communities, workplaces, urban linguistic landscapes, advertising practices and mental health centres – focusing on case studies from different countries and continents. The 14 chapters contribute to the understanding of translanguaging as a communicative and discursive practice, which is relationally constructed and strategically deployed by individuals during everyday encounters with language and cultural diversity. The contributions testify to translanguaging as an interdisciplinary and critical research paradigm by assembling scholars working on translanguaging from different perspectives, and a wide range of social, cultural, and geographical contexts. This volume contributes to the further development of new theoretical and analytical tools for the investigation of translanguaging as everyday practice, and how and why language practices are constructed, negotiated, opposed or subverted by social actors.
This book describes the dubbing process of English-language animated films produced by US companies in the 21st century, exploring how linguistic variation and multilingualism are used to create characters and identities and examining how Italian dubbing professionals deal with this linguistic characterisation. The analysis carried out relies on a diverse range of research tools: text analysis, corpus study and personal communications with dubbing practitioners. The book describes the dubbing workflow and dubbing strategies in Italy and seeks to identify recurrent patterns and therefore norms, as well as stereotypes or creativity in the way multilingualism and linguistic variation are tackled. It will be of interest to students and scholars of translation, linguistic variation, film and media.
This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations, the volume offers a thorough investigation of the ways in which Romeo and Juliet is handled by translators, as well as theatre and cinema practitioners. By tracing the journey of the “star-crossed lovers” from the Italian novelle to Shakespeare and back to Italy, the book provides a fascinating account of the transformations of the tale through time, cultures, languages and media, enabling a deeper understanding of the ongoing fortune of the play and exploring the role and meaning of translation. Due to its interdisciplinarity, the book will appeal to anyone interested in translation studies, theatre studies, adaptation studies, Shakespeare films and Shakespeare in performance. Moreover, it will be a useful resource for both lecturers and students.
This is the first English-language book to focus on the electric rice cooker and the impact it has had on the lives of Asian people. This account of the rice cooker's globalization aims to move away from Japan-centric perspectives on how "Made in Japan" products made it big in the global marketplace, instead choosing to emphasize the collaborative approach adopted by one Japanese manufacturing giant and a Hong Kong entrepreneur. The book also highlights the role Hong Kong, as a free port, played in the rice cooker's globalization and describes how the city facilitated the transnational flow of Japanese appliances to Southeast Asia, China, and North America. Based on over 40 interviews conduc...
Synthesising diverse research avenues for politics, discourse, and political discourse, this cutting-edge Handbook examines the formative traditions, current theoretical and methodological landscape, and genres and domains over which political discourse extends.
How can biography and reflexivity become integral processes of an inquiry? How do we apply these processes to our research and to our accounts of ourselves? Presenting studies by migration scholars who are migrants themselves, Migrant Scholars Researching Migration illustrates the creative and affective function of embedding one's research in subjectivity, reflexivity, and personal biography. The book shows that linking personal experiences and biographies with research practices and agendas can be instrumental to the development of knowledges and new methodologies. The authors demonstrate, for instance, how their migration backgrounds have affected what kind of research they ‘should’ co...
This edited volume takes an interdisciplinary approach to the question of how identities are negotiated and a sense of belonging established in a world of increasing migration and diversity. Transcending field-specific approaches and differences in foci, the authors investigate how identity is constructed and mediated in face-to-face interactions (in real time and fictional writing), how writers use narratives to express their reorientation and their identity negotiation in a new homeland, and how material objects convey layered meaning to identity and belonging. This engagement with spoken, written and material mediation of identity resonates with recent sociolinguistic investigations on how language is connected to and intersects with embodiment, materiality and time. The volume will be of interest to students and scholars of globalisation and migration studies, sociolinguistics and narrative analysis, anthropology and cultural studies.
This volume addresses recent issues concerning language change and standardization in postcolonial settings. The book brings together experts from North America, Africa, Asia and the insular areas of Australia and Trinidad and Tobago, and discusses aspects of language variation in the emergence of new varieties. The approaches range from linguistic diagnostics and related methodologies to the most accredited interpretative theories on the evolution of New Englishes. The book includes a section on emerging varieties of English in new media, and special focus has been given to those new varieties of Philippine and Nigerian English spoken in a non-canonical post-colonial context represented by the city of Turin, Italy. The result is a collection of studies that illuminate issues of language variability from different perspectives in order to contribute to the lengthy debate on language contact, diversification, speciation and standardization.
This collection offers a cross-disciplinary exploration of the ways in which multilingual practices were embedded in early modern European literary culture, opening up a dynamic dialogue between contemporary multilingual practices and scholarly work on early modern history and literature. The nine chapters draw on translation studies, literary history, transnational literatures, and contemporary sociolinguistic research to explore how multilingual practices manifested themselves across different social, cultural and institutional spaces. The exploration of a diverse range of contexts allows for the opportunity to engage with questions around how individual practices shape national and transn...