You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Baudelaire’s Bitter Metaphysics: Anti-Nihilist Readings by Fondane, Benjamin, and Sartre reconstructs a philosophical trialogue that might have been expected to take place between Benjamin Fondane, Walter Benjamin, and Jean-Paul Sartre over their philosophical readings of Charles Baudelaire, an exchange preempted by the untimely deaths of two of the interlocutors during the Nazi holocaust. Why did three of Europe’s sharpest minds respond to the terror of 1933-45 by writing about a long-dead poet? Aaron Brice Cummings argues that Fondane, Benjamin, and Sartre turned to the poet of nihilism’s abyss because they recognized a fact of cultural history that remains relevant today: until sometime in the 2080s, the literary world will have to confront (even if to deny) the two-century window forecast by Nietzsche as the age of cultural and existential nihilism. Accordingly, the author examines the bitter metaphysics latent in Baudelaire’s motifs of the abyss, clocks, brutes, streets, and bored dandies. In so doing, this book confronts the nothingness which modern life encounters in the heart of art, ethics, ideality, time, memory, history, urban life, and religion.
.".. proceedings of the first joint international conference of the Shestov and Fondane societies, organised at the Maison des Sciences de l'Homme, in 2000"--P. 15.
Aloysius Bertrand’s Gaspard de la Nuit (1842) is a familiar title to music lovers, thanks to Ravel’s piano work of the same name, and to specialists of French literature, especially those interested in Baudelaire’s prose poetry. Yet until very recently the collection and its author have generally been viewed almost exclusively through the prism of their pioneering role in the development of the prose poem. By placing Bertrand back in his original context, adopting a comparative approach and engaging with recent critical work on the collection, Valentina Gosetti proposes a substantial reassessment of Gaspard de la Nuit and promotes a new understanding of Bertrand in his own terms, rather than those of his successors. Through his playful and ironic reinterpretation of Romantic clichés, and his overt defiance of the boundaries of poetry and beauty, Bertrand emerges as a fascinating figure in his own right. This book is one of the first full-length studies of Bertrand’s work, and it will be of particular interest to specialists of the nineteenth century and of provincial literature, and to students of nineteenth-century poetry or the fantastic.
Joseph Acquisto examines literary writers and critical theorists who employ theological frameworks, but who divorce that framework from questions of belief and thereby remove the doctrine of salvation from their considerations. Acquisto claims that Baudelaire inaugurates a new kind of amodern modernity by canceling the notion of salvation in his writing while also refusing to embrace any of its secular equivalents, such as historical progress or redemption through art. Through a series of “interhistorical” readings that put literary and critical writers from the last 150 years in dialogue, Acquisto shows how these authors struggle to articulate both the metaphysical and esthetic conseque...
This series of bibliographical references is one of the most important tools for research in modern and contemporary French literature. No other bibliography represents the scholarly activities and publications of these fields as completely.
This bilingual anthology, edited by Christophe Ippolito, contains Samuel Hazo's complete translation of Lebanon: Twenty Poems for One Love and Paul B. Kelley's selections from the never-before-translated Sentimental Archives of a War in Lebanon. The Francophone poet Nadia Tueni has devoted readers in Lebanon and elsewhere in the Middle East and has quickly achieved poetic distinction in France. The fluency of her poetic language and motifs—reflecting Tueni's love of her people and country—is illuminated in Ippolito's introduction: "She chose to create a new poetic language that captured the fragile essence of her troubled country and exposed the many crises of identities present in the w...
Junimea şi revista Convorbiri literare, pentru o Ţară ca a noastră, a tuturor neaşezărilor, au fost un suflu de temeinicie care s-a mai repetat în perioada interbelică, fără a reuşi să se coaguleze ca urmare a războiului şi dictaturilor ce l-au însoţit şi urmat; suflu care pare încă departe, ca să nu spunem imposibil să revină în cultura română sub presiunea globalismului şi multiculturalismului, a deconstrucţiei cu program în toate manifestările social-culturale, materiale şi spirituale. E un model care, după o sută cincizeci de ani, încă îşi trimite razele fără a primi o reflectare pe măsură. Ceea ce deosebeşte criticismul junimist de criticile epocii şi, în parte, şi de al înaintaşilor este atitudinea comună, afirmată de Maiorescu, respectul adevărului. Importanţa şi influenţa junimismului în sfera politică sunt de acelaşi nivel cu cele afirmate în plan cultural şi literar, e drept, nu cu aceeaşi durabilitate, politicul este mult mai efemer, dar nu mai puţin implicat şi cu efecte imediate şi adesea pe termen mediu şi lung în viaţa socială a Ţării. Cassian Maria Spiridon
None
L’Analisi Linguistica e Letteraria è una rivista internazionale di linguistica e letteratura peer reviewed. Ha una prospettiva sia sincronica che diacronica e accoglie ricerche di natura teorica e applicata. Seguendo un orientamento spiccatamente interdisciplinare, si propone di approfondire la comprensione dei processi di analisi testuale in ambito letterario come anche in ambito linguistico. La rivista è organizzata in tre sezioni: la prima contiene saggi e articoli; la seconda presenta discussioni e analisi d’opera relative alle scienze linguistiche e letterarie; la terza sezione ospita recensioni e una rassegna di brevi schede bibliografiche riguardanti la linguistica generale e le linguistiche delle singole lingue (francese, inglese, russo, tedesco). La rivista pubblica regolarmente articoli in francese, inglese, italiano e tedesco, e occasionalmente anche in altre lingue: nel 2010, ad esempio, ha pubblicato un volume tematico interamente in russo.