You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Largo Winczlav, born in Yugoslavia, is an orphan. Thousands of miles away from his native town, one of the richest men in the world will change his destiny. He has the same name as him, only slightly different: Winch. This man, Nerio Winch, wants to find an heir to his empire. He adopts Largo and, when Nerio disappears in dramatic circumstances, Largo inherits the biggest conglomerate of multinationals ever owned and managed by a single man. He is now worth 10 billion dollars, which is not to everybody's taste...
Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in c...
Zeromski's last novel tells the story of Cezary Baryka, a young Pole who finds himself in Baku, Azerbaijan, a predominantly Armenia city, as the Russian Revolution breaks out. He becomes embroiled in the chaos caused by the revolution, and barely escapes with his life. Then, he and his father set off on a horrendous journey west to reach Poland. His father dies en route, but Cezary makes it to the newly independent Poland. Here he struggles to find his place in the turmoil of the new country. Cezary sees the suffering of the poor and the working classes, yet his experiences in the newly formed Soviet Union make him deeply suspicious of socialist and communist solutions. Cezary is an outsider among both the gentry and the working classes, and he cannot find where he belongs. Furthermore, he has unsuccessful and tragic love relations. The novel ends when, despite his profound misgivings, he takes up political action on behalf of the poor.
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on the Polish literary translation landscape, providing unique insights into the social, political, and ideological underpinnings of Polish translation history. Employing a problem-based approach, the book creates a map of different research directions in the history of literary translation in Poland, highlighting a holistic perspective on the discipline’s development in the region. The four sections explore topics of particular interest in current translation research, including translation and cultural borderlands, the agency of women translators, translators as intercultural mediators, and ...
Thorgal runs afoul of a local tribe. When an old woman offers him a chance to escape the hostile villagers, he accepts. But there's more to the bargain: she says that if he can find the Invisible Fortress, he'll be able to erase his name from the Stone of the Gods, cancelling his destiny and giving him the chance of a normal life.
Unable to find a ship to sail north in the middle of winter, Thorgal sets off by land to reach his old village and bring back a drakkar. His trip takes him through the land of Saxegaard, a ruthless warlord who terrorizes the surrounding country. One night he meets Torric, an escaped slave, and finds a strange ring in the ashes.
80 pages. Koneczny claims that ethics is a science that deserves to be studies as all others. Ethical reactions may come from the heart but they need reason to be fruitfully employed. It is the Chinese who derive ethics from emotional assumptions. In the Latin civilization we base it on reason. Koneczny rejects the notion that morality is eternally unchangeable. It develops and he, as a historian, studied this development. It used to be acceptable to have slaves, now it is not. It used to be acceptable to have duels, now it is not. Revenge (vendetta) used to be considered a moral obligation, now it is forbidden. There is moral progress regardless whether in a particular society morality or immorality is dominant.There is no crime that would not be considered a virtue in some society, be it killing children and the aged, sexual license in honor of some deity, human sacrifices, cannibalism, polygamy, polyandry etc. Yet all develop in the direction of improvement. This requires a culture of action.
What is East Central Europe? Can it be defined with any precision? The question of definition is a difficult one as is ussually the case concerning borderlands whose historical developments show little continuity and an uncertain identity born of the conflict between aspirations and reality. It is in East Central Europe that „no peace settlement is ever final, no frontiers are secure and each generation must begin its work anew”. Is there any chance that this definition will become out of date?
None