You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Huda J. Fakhreddine explores the 'new genre' of the Arabic prose poem as a poetic practice and a critical lens. Fakhreddine examines the history of the prose poem, its claims of autonomy and distance from its socio-political context, and the anxiety and scandal it generated.
One of the major Lebanese names in modern Arabic poetry, Fakhreddine establishes revolutionary dialogue between modernist values and Arabic tradition.
Introduces renowned Kurdish-Syrian writer Salim Barkat to an English audience for the first time, with translated selections from his most acclaimed works of poetry. Although Salim Barakat is one of the most renowned and respected contemporary writers in Arabic letters, he remains virtually unknown in the English-speaking world. This first collection of his poetry in English, representing every stage of his career, remedies that startling omission. Come, Take a Gentle Stab features selections from his most acclaimed works of poetry, including excerpts from his book-length poems, rendered into an English that captures the exultation of language for which he is famous. A Kurdish-Syrian man, Ba...
A collection showcasing the latest poems of the Kurdish-Syrian maestro of Arabic style. Salim Barakat, the captivating Kurdish-Syrian poet and novelist known for his mastery of Arabic style, is hailed as an enigmatic and intricate figure in contemporary Arabic literature. In The Universe, All at Once, he curates, in collaboration with translator Huda J. Fakhreddine, a selection from his later works, considering them the pinnacle of his poetic career. Drawn from pieces composed between 2021 and 2023, the poems in this collection vary from excerpts of an expansive book-length poem to concise, intense fragments. Fakhreddine expertly renders his writing in English, a courageous and praiseworthy ...
Born in 1953 in the small village of Sultaniyeh in south Lebanon, Jawdat Fakhreddine is considered one of the most prominent members of the second generation of modernist Arab poets. Influenced by a childhood bond with nature, the southern landscape of his village, and early readings of classical Arabic poetry, Fakhreddine’s poems bring into conversation modern preoccupations and the Arab poetic tradition. These twenty poems, translated by Fakhreddine’s daughter, Huda, along with translator Roger Allen, form an intimate dialogue between poet and reader, exploring such personal terrain as marriage, fatherhood, and the loss of a parent. Using simple, elegant language, Fakhreddine maintains subtle tensions within these poems, transforming the mundane, the domestic, and the everyday into poetic linguistic events.
Translated from the Greek by Brian Sneeden. For the first time in English--a volume of poems by one of Greece's foremost poetic voices. Phoebe Giannisi's Homerica offers a contemporary Odyssey of loss, longing, motherhood, and metamorphosis, re-weaving classical mythology with modern experience. Yet the mythic characters and scenes never feel otherworldly--rather, they appear alongside the tugboat, the bicycle, the television, and the helicopter. Brian Sneeden's masterful translation captures the Delphic rhythms of Giannisi's oracular poems, which rarely travel in a straight line but rather glide across multiple threads of time, like a look interweaving strands of the mythological past. "Gia...
With vivid imagery and an appealing use of Arabic meters and rhymes, the poems in this book explore nature, family, school, play, and boundless world of the imagination. The diverse themes and sounds in Thirty Poems for Children cultivate cognitive and contemplative senses along with unique layout and drawings of the book. The 30 poems deliver an important educational message in simple, yet captivating language, and prompt children to think creatively through the senses and the imagination.
A Companion to World Literature is a far-reaching and sustained study of key authors, texts, and topics from around the world and throughout history. Six comprehensive volumes present essays from over 300 prominent international scholars focusing on many aspects of this vast and burgeoning field of literature, from its ancient origins to the most modern narratives. Almost by definition, the texts of world literature are unfamiliar; they stretch our hermeneutic circles, thrust us before unfamiliar genres, modes, forms, and themes. They require a greater degree of attention and focus, and in turn engage our imagination in new ways. This Companion explores texts within their particular cultural...
Translated from the Greek by Sarah McCann. Maria Laina's debut English collection. Laina's poems carve symbolically rich images drawn from mythology and the natural world. Rose Fear follows in the Sapphic vein: fragmented, prophetic, and emotionally charged. Sarah McCann in her translations deftly captures the music and the vividness of Laina's scenes, which take their inspiration from regions as diverse as Japan, the Caribbean, and her native Greece. Yet always behind the recognizable world lie the rhythms and lights of the fairytale, the fable, and the spell. "A moving, vivid collection of verse ... The collection's strength lies in its ability to challenge the reader, and its study of time offers new ways of imagining the intangible."--Kirkus Reviews "Like a grim fairytale, Laina's silvery lullaby lyricism morphs into beautifully dark chants and hanging, haikulike scenes as it moves between voices and scraps of stories, complicating and recoloring the feeling of fear itself."--World Literature Today Poetry. Women's Studies. Greek Studies
Poetry. Jewish Studies. What good luck to finally have in English the writings of the brilliant Jerzy Ficowski, the poet who lived at least seventeen lives, fighting in the Warsaw Uprising, and later traveling for years with the Roma people through the roads of Poland, opposing his government, and watching the authorities ban his poems, a poet who translated from Spanish and Romanian and Yiddish and Roma, but most of all from the tongue of silence...Beautifully translated by Jennifer Grotz and Piotr Sommer, these poems also document the tragedy of the Holocaust, with the direct and uncompromising voice with which he reminds us of the great poets such as Różewicz and Świrszczyńska, while ...