You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
James Legge (1815-1897), was a great Scots scholar and missionary famed as a translator of the Chinese Classics when struggles between Britain and China included two wars. It was an era of sailing ships, pirates, opium wars, the swashbuckling East India Company, cannibals eating missionaries, and the opening of Qing China to trade and ideas. Legge was vilified by fundamentalist missionaries who disagreed with his favourable views about Chinese culture and beliefs. He risked beheading twice while helping Chinese individuals being terrorized during the Taiping Rebellion. He became so ill from Hong Kong fevers when only 29 that he was forced to return to the UK to save his life. Recovering, he ...
This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1905 edition. Excerpt: ... CHAPTER XIV LATER YEARS IN ENGLAND "DEFORE Dr Legge left China he wrote to a friend, ' If I am spared to return to England in 1873, it will be with the thought that I have done my work in my day and generation. Not that I will surrender myself to idleness, but whatever I do need only be done on the impulse of my own will.' He little foresaw an Oxford Professorship and his work in regard to the Sacred Books of the East. From Dollar in Scotland, where he lived for a year...
This volume explores Scottish missions to China, focusing on the missionary-scholar and Protestant sinologist par excellence James Legge (1815–1897), to demonstrate how the Chinese context and Chinese persons “converted” Scottish missionaries in their understandings of China and the world.
Excerpt from James Legge, Missionary and Scholar Seeing that his missionary work ended over thirty years ago, a more detailed account than is here given would have had interest only to a few who could remember him personally; and a fuller account of his work in Chinese scholarship, desirable though this might be in many respects, would have appealed to but a small number of students. And, moreover, to have dealt adequately with the literary side of Dr Legge's career would have taxed heavily the time and energy of a scholar versed in the language and thought of China. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks...
James Legge (1815-1897) was born at Huntly, Aberdeenshire, and educated at Aberdeen Grammar School and then Kings College, Aberdeen. He was a noted Scottish sinologist, a Scottish Congregationalist, representative of the London Missionary Society in Malacca and Hong Kong (1840-1873), and first professor of Chinese at Oxford University (1876-1897). In 1876 he assumed the new Chair of Chinese Language and Literature at Oxford, where he attracted few students to his lectures but worked hard for some 20 years over his translations of the Chinese classics. Legge was given an honorary MA, University of Oxford, and LLD, University of Edinburgh, 1884. In association with Max Muller he prepared the monumental Sacred Books of the East series, published in 50 volumes between 1879 and 1891. He wrote many books on Chinese literature and religion.
None
The I Ching, usually translated as Book of Changes, is an ancient Chinese divination text and among the oldest of the Chinese classics. Originally a divination manual in the Western Zhou period (1000–750 BC), over the course of the Warring States period and early imperial period (500–200 BC) it was transformed into a cosmological text with a series of philosophical commentaries known as the "Ten Wings". The I Ching is used in a type of divination called cleromancy, which uses apparently random numbers. Six numbers between 6 and 9 are turned into a hexagram, which can then be looked up in the text, in which hexagrams are arranged in an order known as the King Wen sequence. The interpretation of the readings found in the I Ching is a matter which has been endlessly discussed and debated over in the centuries following its compilation, and many commentators have used the book symbolically, often to provide guidance for moral decision making as informed by Confucianism, Taoism and Buddhism.