You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This biography of Elizabeth Robins (1862-1952) presents the story of a woman who - through her acting, writing and political activism - consistently challenged existing roles for women. The author has drawn upon a vast collection of her private papers.
Already will known on the London stage, Robins (1862-1952) went to Nome searching for her brother and found material that would fuel her later career as a novelist, journalist, and political activist. Her contemporary account, with photographs, is supported by five magazine articles she wrote during or after the trip, a chronology of her life and writing, and an introduction. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR
Beautiful and talented, versatile and charismatic, Elizabeth Robins was one of the foremost actresses of her day. Yet, this enduring character was also an active and lifelong feminist. This biography examines Elizabeth's historical identity and provides a study of the social culture surrounding a woman who lived a life in the spotlight.
This exploration into the development of women's self-defence from 1850 to 1914 features major writers, including H.G. Wells, Elizabeth Robins and Richard Marsh, and encompasses an unusually wide-ranging number of subjects from hatpin crimes to the development of martial arts for women.
The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays--which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega--constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying "hodoeporics", or travel and the literature of travel.
In 1892 the first production of Bernard Shaw's first play, Widowers' Houses, heralded the birth of modern drama in the English language. One hundred years later a group of Shavians gathered to examine the significance and influence of Shaw's drama in the English-speaking world. The conference, sponsored by Virginia Polytechnic Institute and State University, brought together theater scholars, critics, and artists from Canada, England, Ireland, and the United States. The conference also featured productions of The Shewing-up of Blanco Posnet, The Man of Destiny, and Farfetched Tales, each followed by a symposium. The centennial conference not only marked the importance of the event but also s...
Reveals the processes by which Ibsen's drama, while firmly rooted in his Scandinavian origins, was appropriated by other European traditions.
The essays collected in this volume include a selection of those presented at a conference in the Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain, in 2002. They highlight the existence of a European network of women's writing which became a valuable source of consciousness-raising, not only for European women writers, but also for their readers. The main theme running through the essays is love: women loving against the odds and transcending all kinds of obstacles. Does love speak a common language or is it inevitably linked to social mores and individual experience? Does desire work in the same way? Do love and desire have the power to subvert dichotomous thinking and motivate real change? The texts studied in this volume are both fictional and factual, from plays and novels to diaries, letters and drama performances. The countries the essays travel through, and the languages they encounter, all contribute to forming a magic web of connections, solidarities and ideas that truly cross boundaries.
Modern Drama by Women 1880s-1930s offers the first direct evidence that women playwrights helped create the movement known as Modern Drama. It contains twelve plays by women from the Americas, Europe and Asia, spanning a national and stylistic range from Swedish realism to Russian symbolism. Six of these plays are appearing in their first English-language translation. Playwrights include: * Anne-Charlotte Leffler Edgren (Sweden) * Amelai Pincherle Rosselli (Italy) * Elsa Berstein (Germany) * Elizabeth Robins (Britain) * Marie Leneru (France) * Alfonsina Storni (Argentina) * Hella Wuolijoki (Finland) * Hasegawa Shigure (Japan) * Rachilde (France) * Zinaida Gippius (Russia) * Djuna Barnes (USA) * Marita Bonner (USA) This groundbreaking anthology explodes the traditional canon. In these plays, the New Woman represents herself and her crises in all of the styles and genres available to the modern dramatist. Unprecedented in diversity and scope, it is a collection which no scholar, student or lover of modern drama can afford to miss.