You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
None
This first English translation of the Asokavadana text, the Sanskrit version of the legend of King Asoka, first written in the second century A.D. Emperor of India during the third century B.C. and one of the most important rulers in the history of Buddhism. Asoka has hitherto been studied in the West primarily from his edicts and rock inscriptions in many parts of the Indian subcontinent. Through an extensive critical essay and a fluid translation, John Strong examines the importance of the Asoka of the legends for our overall understanding of Buddhism. Professor Strong contrasts the text with the Pali traditions about Kind Asoka and discusses the Buddhist view of kingship, the relationship of the state and the Buddhist community, the king s role in relating his kingdom to the person of the Buddha, and the connection between merit making, cosmology, and Buddhist doctrine. An appendix provides summaries of other stories about Asoka.
This study attempts to determine how the ancient Indian medicinal and sexological texts would answer a non medical question but also social and religious relevance namelyl: what happens in a woman`s body at the time of conception? To this end, numerous relevant texts were exhausitively analysed, along with several secondary sources and other traditional medicinal systems.
A translation of a popular Buddhist work on worldly ethics by Tibet's most famous philosopher. Leadership. Power. Responsibility. From Sun Tzu to Plato to Machiavelli, sages east and west have advised kings and rulers on how to lead. Their motivations and techniques have varied, but one thing they all have had in common is that their advice has been as relevant to the millions who have read their works as it has been to the few kings and princes they were, on the surface, addressed to. The nineteenth-century Buddhist monk and luminary Jamgön Mipham’s letter to the king of Dergé, whose small kingdom straddled China and Tibet during a particularly turbulent period, is similar in the univer...
This book represents the first attempt of its kind to present a detailed, systematic analysis of the upamana dharmas (Tertia comparationis) of the various objects of comparison found in the Mahabharata. An attempt is made here to present a detailed account of what we may call poetic expressions of the corpus. It is not a rhetorical discussion of the soul of the poetry of the Mahabharata. It rather aims at enumerating the symbolic, alliterative, paronomastic, or repetitive linguistic features that beautify the body of the Mahabharata. Chapter 1 deals with the similes (upama) of the corpus; the arrangement of the sections is based on the fields from which the objects of comparison (upamana) are collected. Chapters 2 throught 8 deal with the metaphors. Chapter 9 presents some specimens of popular idioms found in the corpus, arranged again according to the fields from which they are collected. Chapter 10 is the compilation of the passages representing typical figures of sound (sabdalamkaras). To complete the study, Chapter 11 analyzes passages representing the techniques of oral poetry.
In all religions, in the medieval West as in the East, ideas about the past, the present and the future were shaped by expectations related to the End. The volumes Cultures of Eschatology explore the many ways apocalyptic thought and visions of the end intersected with the development of pre-modern religio-political communities, with social changes and with the emergence of new intellectual and literary traditions. The two volumes present a wide variety of case studies from the early Christian communities of Antiquity, through the times of the Islamic invasion and the Crusades and up to modern receptions, from the Latin West to the Byzantine Empire, from South Yemen to the Hidden Lands of Ti...
The history of the book in Tibet involves more than literary trends and trade routes. Functioning as material, intellectual, and symbolic object, the book has been an instrumental tool in the construction of Tibetan power and authority, and its history opens a crucial window onto the cultural, intellectual, and economic life of an immensely influential Buddhist society. Spanning the fourteenth to the eighteenth centuries, Kurtis R. Schaeffer envisions the scholars and hermits, madmen and ministers, kings and queens who produced Tibet's massive canons. He describes how Tibetan scholars edited and printed works of religion, literature, art, and science and what this indicates about the interre...
Silk Road studies has often treated material artifacts and manuscripts separately. This interdisciplinary volume expands the scope of transcultural transmission, questions what constituted a “book,” and explores networks of circulation shared by material artifacts and manuscripts. Featuring new research in English by international scholars in Buddhist studies, art history, and literary studies, the essays in Beyond the Silk and Book Roads chart new and exciting directions in Silk Road studies. Contributors are: Ge Jiyong, George A. Keyworth, Ding Li, Ryan Richard Overbey, Hao Chunwen, Wu Shaowei, Liu Yi, Lan Wu, Sha Wutian, Michelle C. Wang, and Stephen Roddy.