You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This is the first English translation of a lyrical poem in prose that Sebold considers to be the first fully Romantic work of continental European literature.
This groundbreaking new source of international scope defines the essay as nonfictional prose texts of between one and 50 pages in length. The more than 500 entries by 275 contributors include entries on nationalities, various categories of essays such as generic (such as sermons, aphorisms), individual major works, notable writers, and periodicals that created a market for essays, and particularly famous or significant essays. The preface details the historical development of the essay, and the alphabetically arranged entries usually include biographical sketch, nationality, era, selected writings list, additional readings, and anthologies
"Interdisciplinary in nature, the book crosses thematic as well as genre boundaries in a style regarded as "transversal." The poetical essays that comprise the story are full of both literary and philosophical allusions, yet also devoid of theoretical terms or references and there fore read like fiction. That may be the reason why the work became a non-fiction bestseller in Spain shortly after its original publication."
Vols. 227-230, no. 2 include: Stuff and nonsense, v. 5-6, no. 8, Jan. 1929-Aug. 1930.