You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
By providing an annotated translation of, and applying the methods of literary criticism to, a first-century account of the life of the saint Purna, this study introduces the reader to the richness and complexity of an essential Buddhist genre.
The Festschrift celebrates Franz-Karl Ehrhard, Professor of Tibetan and Buddhist Studies at the Ludwig Maximilian University of Munich from 2003 to 2019. Offered on the occasion of his 65th birthday, it comprises 26 papers by friends and colleagues to honour his outstanding and far-reaching contributions to the field of Tibetan Studies. Mirroring Franz-Karl Ehrhard's research interests, the papers centre on the religious and literary traditions of Tibet and the Himalayas, including sacred geography, religious history, philosophy, and studies in textual production and transmission.
Old Tibetan documents are the oldest extant monuments of the Tibetan language. Their exploration, although successfully flourishing in the last two decades, has been considerably impeded by often unintelligible and obsolete vocabulary that was bound to the particular cultural and political context of the Tibetan Empire that collapsed in the 840s CE. The present publication aims at clarifying a part of this vocabulary by examining nearly 400 Old Tibetan compounds. In Part I an attempt has been undertaken to define a compound and to provide the first linguistic classification of Old Tibetan compounds. Part II concentrates on a lexicological analysis of the compounds and strives to explain their etymology, word-formation, and usage in Old Tibetan. Contents of Volume 1: Introduction, Indices, References, Part I: Compounding in Old Tibetan, Part II: Old Tibetan Compounds. Lexicological Analysis. Lexemes 1-119
The Kalpavrksa was composed in the 17th century by the Kashmirian author Sahib Kaul and is edited here in its original Sanskrit for the first time. During the editing process it became clear that the "text" of the Kalpavrksa is only the basis of an elaborate piece of verbal art, a crossword-like carmen cancellatum, which was originally displayed on a large cloth. Three of these are preserved today. The Kalpavrksa is not only the largest carmen cancellatum known in world literature, with its roughly thirty languages used for its intexts, it is also displays a baffling multilingualism.
Peter Khoroche's translation of Arya Sura's "Jatakamala" (ca. fourth century) has sold more than fifteen-hundred copies in each of its editions. We now have a new translation of the "Jatakamala" by Haribhatta, a later contemporary of Arya Sura's. Like the earlier volume, this one contains rare examples of the earliest extant writings from Sanskrit's classical period. To date, six of the thirty-four stories from the work are still lost to time, but even in its truncated form, the tales, in Khoroche's splendid, fluid renderings, amply illustrate the Buddha's single-minded devotion to the good of all creatures in each of his incarnations. Here we have stories of an actress and a peacock, as noted in the title, but also tales of kings and monkeys, sages and fools, lions and elephants, princes and fairies, in equal measure entertaining, surprising, and moving--in addition to edifying. These unique tales of bravery, romance, sex, death, and, ultimately, rebirth, will be greeted by a very appreciate audience.
The Oxford Handbook of Contemporary Buddhism offers a comprehensive collection of work by leading scholars in the field. They examine the historical development of Buddhist traditions throughout the world, from traditional settings like India, Japan, and Tibet, to the less well known regions of Latin America, Africa, and Oceania.
Attracting more young people, particularly women, in Engineering and Technology (ET) is a major concern in Europe today. Their participation in engineering occupations appears to be a key-issue for European economic and technical development, as well as a central achievement towards gender equality and social justice. Increasing young people’s interest in the sciences and mathematics and underlining the importance of Engineering and Technology developments in shaping our collective future is an ongoing project in the education sector. This book presents various analyses and ideas for possible solutions. Aujourd’hui, attirer plus de jeunes et en particulier des jeunes femmes dans les formations d’ingénieurs est un souci majeur en Europe. C’est une clé pour aller vers l’égalité des sexes et favoriser le développement économique, scientifi que et technologique de l’Europe. Accroitre l’intérêt des jeunes pour les sciences et la technologie est essentiel pour notre futur collectif et constitue un défi majeur pour l’éducation. Ce livre présente des analyses et des idées pour de possibles solutions.
This volume brings together the voices of a number of translation and interpreting scholars and educators representing several different cultures and language combinations, in order to present their views on, and experiences with, authentic experiential learning in professional translation and interpreting programmes. Readers who happen to be translator educators and who have not yet explored the possibility of incorporating authentic experiential learning into their teaching will be encouraged by this short collection of chapters to consider, or reconsider, this pedagogical option. In addition, the volume will inspire new and up-and-coming translator educators to reflect on their own understandings of what it means to know, to learn and to teach as they set out to educate translators competently and wisely in this still-new millennium. Finally, it also provides a context and justification for experiential learning on the wider canvas of teacher development and organizational learning. This second edition includes two new chapters (Chapters 10 and 11) and updated versions of many other chapters from the first edition.
In all likelihood, it was the form of Buddhism labeled “Esoteric Buddhism” that had the greatest geographical spread of any form of Buddhism. It left its imprint not only on its native India, but far beyond, on Southeast Asia, Central Asia, including Tibet and Mongolia, as well as the East Asian countries China, Korea and Japan. Not only has Esoteric Buddhism contributed substantially to the development of Buddhism in many cultures, but it also facilitated the transmission of religious art and material culture, science and technology. This volume, the result of an international collaboration of forty scholars, provides a comprehensive resource on Esoteric Buddhism and the Tantras in thei...