You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
A comprehensive, encyclopedic guide to the authors, works, and topics crucial to the literature of Central and South America and the Caribbean, the Encyclopedia of Latin American Literature includes over 400 entries written by experts in the field of Latin American studies. Most entries are of 1500 words but the encyclopedia also includes survey articles of up to 10,000 words on the literature of individual countries, of the colonial period, and of ethnic minorities, including the Hispanic communities in the United States. Besides presenting and illuminating the traditional canon, the encyclopedia also stresses the contribution made by women authors and by contemporary writers. Outstanding Reference Source Outstanding Reference Book
A sweeping, kaleidoscopic, and passionate novel that presents a stunning series of flashes — scenes, moods, dreams, and weather— as the narrator wanders through Lima. Published in 1928 to great acclaim when its author was just twenty years old, The Cardboard House is sweeping, kaleidoscopic, and passionate. The novel presents a stunning series of flashes — scenes, moods, dreams, and weather— as the narrator wanders through Barranco (then an exclusive seaside resort outside Lima). In one beautiful, radical passage after another, he skips from reveries of first loves, South Pole explorations, and ocean tides, to precise and unashamed notations of class and of race: an Indian woman “with her hard,shiny, damp head of hair—a mud carving,” to a gringo gobbling “synthetic milk,canned meat, hard liquor.” Adán’s own aristocratic family was in financial freefall at the time, and, as the translator notes, The Cardboard House is as “subversive now as when it was written: Adán’s uncompromising poetic vision and the trueness and poetry of his voice constitute a heroic act against cultural colonialism.”
A Choice Magazine Outstanding Academic Book Spanish American novels of the Boom period (1962-1967) attracted a world readership to Latin American literature, but Latin American writers had already been engaging in the modernist experiments of their North American and European counterparts since the turn of the twentieth century. Indeed, the desire to be "modern" is a constant preoccupation in twentieth-century Spanish American literature and thus a very useful lens through which to view the century's novels. In this pathfinding study, Raymond L. Williams offers the first complete analytical and critical overview of the Spanish American novel throughout the entire twentieth century. Using the...
In this first comprehensive study of Latin America's literary vanguards of the 1920s and 1930s, Vicky Unruh explores the movement's provocative and polemic nature. Latin American vanguardism—a precursor to the widely acclaimed work of contemporary Latin American writers—was stimulated by the European avant-garde movements of the World War I era. But as Unruh's wide-ranging study attests, the vanguards of Latin America—emerging from the continent's own historical circumstances—developed a very distinct character and voice. Through manifestos, experimental texts, and ribald public performance, the vanguardists' work intertwined art, culture, and the politics of the day to produce a powerful brand of aesthetic activism, one that sparked an entire rethinking of the meaning of art and culture throughout Latin America.
The genesis of Comparative Cultural Studies and Latin America stems from the contributors' conviction that, given its vitality and excellence, Latin American literature deserves a more prominent place in comparative literature publications, curricula, and disciplinary discussions. The editors introduce the volume by first arguing that there still exists, in some quarters, a lingering bias against literature written in Spanish and Portuguese. Secondly, the authors assert that by embracing Latin American literature and culture more enthusiastically, comparative literature would find itself reinvigorated, placed into productive discourse with a host of issues, languages, literatures, and cultur...
When a master novelist, essayist, and critic searches for the wellsprings of his own work, where does he turn? Mario Vargas Llosa--Peruvian writer, presidential contender, and public intellectual--answers this most personal question with elegant concision in this collection of essays. In "Four Centuries of Don Quixote," he revisits the quintessential Spanish novel--a fiction about fiction whose ebullient prose still questions the certainties of our stumbling ideals. In recounting his illicit, delicious discovery of Borges' fiction--"the most important thing to happen to imaginative writing in the Spanish language in modern times"--Vargas Llosa stands in for a generation of Latin American nov...
The Poetry of the Americas provides an expansive history of relations between poets in the US and Latin America over three decades, from the Good Neighbor diplomacy of World War II to 1960s Cold War cultural policy.
"Craig begins by attributing the early introduction of the Recherche to the intimate friendship between Proust and the pianist-composer Reynaldo Halm, who was born in Caracas. He then shows in chapter 1 how literary critics of the principal newspapers and literary magazines of such countries as Venezuela, Argentina, and Chile examined this French text, which we know today as one of the fundamental works of modernism. Shortly thereafter interest in the Recherche spread to Cuba, Mexico, Uruguay, and Colombia. Eventually it would be read in all parts of the New World. Over the years Spanish Americans have continued to write about the Recherche and have published several noteworthy books on it, which are included in the comprehensive bibliography which serves as an appendix."--BOOK JACKET.
The late scholar and critic Flores (1900-1992) selected some 330 major novelists and poets from Puerto Rico, the Caribbean, and Central and South America, both as exemplars of the literature of all the countries of Spanish America and as personally important literary creators. Flores knew most of the authors and was able to obtain from many extraordinary autobiographical passages that often form a part of the author's sketch. Most of the sketches were written in Spanish and translated into English. Critical insights and assessments of translations (a feature of inestimable value and interest) accompany biographies and autobiographies. All material was edited by Flores, who also prepared most of the excellent and extensive bibliographies. Annotation copyright by Book News, Inc., Portland, OR