You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
W czerwcu 2017 roku w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu Wrocławskiego odbyła się konferencja pt. „Lingwistyka kryminalistyczna w Polsce. Teoria i praktyka”, która została zorganizowana we współpracy z Ośrodkiem Lingwistyki Kryminalistycznej (Aston University). Spotkanie to stało się inspiracją do przygotowania niniejszej publikacji, która znacznie wykracza poza problematykę poruszaną w ramach obrad. Udało się bowiem zgromadzić w jednym miejscu nie tyko teksty wystąpień konferencyjnych, ale także teksty zamówione oraz przedruki z publikacji z zakresu lingwistyki kryminalistycznej, które ukazały się dotychczas w Polsce, lecz są bardzo rozproszone, co niezm...
The aim of this volume is to look into how academic identity is discoursally constructed in CMC (computer-mediated communication), using the example of an e-seminar. An e-seminar is an asynchronous type of CMC, where private, public and institutional domains merge, and therefore it provides an interesting context for exploring academic communication phenomena in cyberspace. The linguistic cues of academic identity can be identified on three levels of discourse organisation: the features of lexico-grammar, textual macrostructures and genres. In general, the analysis shows how these three levels of discourse organisation contribute towards how academics negotiate their identities relative to t...
This edited volume documents the state of the art in research on translation policies in legal and institutional settings. Offering case studies of past and present translation policies from several parts of the world, it allows for a compelling comparison of attitudes towards translation in varying contexts. The book highlights the virtues of integrating different types of expertise in the study of translation policy: theoretical and applied; historical and modern; legal, institutional and political. It effectively illustrates how a multidisciplinary perspective furthers our understanding of translation policies and unveils their intrinsic link with topics such as multilingualism, linguistic justice, minority rights, and citizenship. In this way, each contribution sheds new light on the role of translation in the everyday interaction between governments and multilingual populations.
1989 – das Jahr der Wende. Polen und die polnische Gesellschaft haben sich seitdem sehr verändert. Verändert hat sich jedoch auch die polnische Sprache. Das 25. Jubiläum des Falls des Eisernen Vorhangs ist daher ein guter Anlass, um einmal über den Wandel in der polnischen Sprache nachzusinnen. "Jezyk Polski – 25 lat po Przelomie / Die polnische Sprache – 25 Jahre nach der Wende" beinhaltet Beiträge von herausragenden Polonistinnen und Polonisten, die sich mit der polnischen Sprache nach der Wende beschäftigen. Welche Tendenzen tatsächlich eingetreten sind und welche Tendenzen zukünftig eintreten könnten, bespricht dieser Sammelband. Neben Beiträgen zu morphologischen und wortbildnerischen Veränderungen werden diskurslinguistische Fragestellungen erhoben, Diskussionen um stilistische Veränderungen geführt sowie Nova auf syntaktischer und phraseologischer Ebene dargelegt. Verstärkt werden zudem genderlinguistische Fragen erörtert, die für die polnische Sprache heute von maßgeblicher Bedeutung sind. Dass sich dabei auch einzelne linguistische Disziplinen neuen Aufgaben stellen müssen, bleibt ebenso nicht verborgen.
None
None
None