Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Translating Poetic Discourse
  • Language: en
  • Pages: 180

Translating Poetic Discourse

"Translating Poetic Discourse" argues in favor of a critical model that bridges between translation and women's studies on theoretical and practical levels. It proposes key-elements to be integrated into the problem of interpretation of contemporary poetry by women, and discusses the links between gender markers and the speech situation in feminist discourse as a systematic problem. This book will be of interest to scholars of Translation Studies, Women's Studies, Poetry, Comparative Literature and Discourse.

Introducing Bakhtin
  • Language: en
  • Pages: 254

Introducing Bakhtin

The Russian critic and theorist Mikhail Bakhtin is once again in favor, his influence spreading across many discourses including literature, film, cultural and gender studies. This book provides the most comprehensive introduction to Bakhtin’s central concepts and terms. Sue Vice illustrates what is meant by such ideas as carnival, the grotesque body, dialogism and heteroglossia. These concepts are then placed in a contemporary context by drawing out the implications of Bakhtin’s writings, for current issues such as feminism and sexuality. Vice’s examples are always practically based on specific texts such as the film Thelma and Louise, Helen Zahavi’s Dirty Weekend and James Kelman's How late it was, how late.

Faulkner and Women
  • Language: en
  • Pages: 340

Faulkner and Women

None

What is Translation?
  • Language: en
  • Pages: 256

What is Translation?

An investigation into the state of translation studies which looks ahead at the direction in which the author sees the field moving. Included are reviews of the work of translation theorists. A volume in a series which aims to present a broad spectrum of thinking on translation.

Fruits of Her Plume: Essays on Contemporary Russian Women's Culture
  • Language: en
  • Pages: 303

Fruits of Her Plume: Essays on Contemporary Russian Women's Culture

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2015-05-20
  • -
  • Publisher: Routledge

The 1980s witnessed the ascendency of Russian women in multiple spheres of artistic creation, including literature, film, and painting. This volume may thus be said to engage not only women's artistic production but, indeed, the best and most colourful of recent Russian culture. Treating contemporary Russian women's creativity, it approaches women's texts, films, and canvasses from a range of perspectives, from anti-gendered to feminist. Some of the essays introduce writers not previously well studied, others challenge conventional interpretations and assumptions, while still others yield original viewpoints through novel juxtapositions. In addition to offering insights into the various artists under analysis, the essays map the wide terrain of issues and methodologies proliferating in cultural criticism today, and mirror the diversity that is one of the most appealing features of women's creativity in contemporary Russia.

Consuming Autobiographies
  • Language: en
  • Pages: 312

Consuming Autobiographies

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017-12-02
  • -
  • Publisher: Routledge

"Since 1975, French literary writing has been marked by an autobiographical turn which has seen authors increasingly often tap into the vein of what the French term ecriture de soi. This coincides, paradoxically, with the 'death of autobiography', as these authors self-consciously distance themselves and their writings from conventional autobiography, founding a 'nouvelle autobiographie' where the very possibility of autobiographical expression is questioned. In the first book-length study in English to address this phenomenon, Claire Boyle sheds a new light on this hostility toward autobiography through a series of ground-breaking studies of estrangement in autobiographical works by major post-war authors Nathalie Sarraute, Georges Perec, Jean Genet and Helene Cixous. She identifies autobiography as a site of conflict between writer and reader, as authors struggle to assert the unknowableness of their identity in the face of a readership resolutely desiring privileged knowledge. Autobiography emerges as a deeply troubling genre for authors, with the reader as an antagonistic consumer of the autobiographical self."

Woman in Lars von Trier’s Cinema, 1996–2014
  • Language: en
  • Pages: 217

Woman in Lars von Trier’s Cinema, 1996–2014

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2016-10-11
  • -
  • Publisher: Springer

This book discusses the figure of Woman in Lars von Trier’s distinctive cinematic productions from 1996 to 2014. It takes the notorious legacy of violence against women in von Trier’s cinema beyond the perceived gender division, elevating the director’s image above being a mere provocateur. By raising fundamental questions about woman, sexuality, and desire, Elbeshlawy shows that Trier’s cinematic Woman is an attempt at creating an image of a genderless subject that is not inhibited by the confines of ideology and culture. But this attempt is perennially ill-fated. And it is this failure that not only fosters viewing enjoyment but also gives the films their political importance, elevating them above both commendations and condemnations of feminist discourse.

Collaborative Theatre
  • Language: en
  • Pages: 297

Collaborative Theatre

  • Categories: Art
  • Type: Book
  • -
  • Published: 2005-08-16
  • -
  • Publisher: Routledge

Collaborative Theatre combines critical and historical essays by theatre scholars from around the world with the writings of and interviews with members of le Théâtre du Soleil, past and present.

Translating Women
  • Language: en
  • Pages: 349

Translating Women

Feminist theory has been widely translated, influencing the humanities and social sciences in many languages and cultures. However, these theories have not made as much of an impact on the discipline that made their dissemination possible: many translators and translation scholars still remain unaware of the practices, purposes and possibilities of gender in translation. Translating Women revives the exploration of gender in translation begun in the 1990s by Susanne de Lotbinière-Harwood’s Re-belle et infidèle/The Body Bilingual (1992), Sherry Simon’s Gender in Translation (1996), and Luise von Flotow’s Translation and Gender (1997). Translating Women complements those seminal texts ...

Femmes / Frauen / Women
  • Language: en
  • Pages: 183

Femmes / Frauen / Women

  • Categories: Art
  • Type: Book
  • -
  • Published: 2020-12-07
  • -
  • Publisher: BRILL

None