You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Using data from multilingual settings in universities and adjacent learning contexts in East Asia, North Africa, Central and North America and Europe, this book provides examples of the heuristic value of translanguaging and epistemological decentring. Despite this and other theoretical and empirical work, and ever stronger calls for the inclusion of other languages, epistemologies and constructions of culture in higher education, decentring and translanguaging practices are often relegated to the margins or suppressed in research and education because of the organisational structures of education institutions and prevailing language norms, policies and ideologies. The authors draw on research on pluri- and multilingualism within education studies, as well as post- and decolonial theoretical contributions to the research on the role of language in education and knowledge production, to provide evidence that decentring cannot happen until learners have been given the tools to identify which sorts of centring dynamics and conditions are salient to their learning and (trans)languaging.
Using data from multilingual settings in universities and adjacent learning contexts in East Asia, North Africa, Central and North America and Europe, this book provides examples of the heuristic value of translanguaging and epistemological decentring. Despite this and other theoretical and empirical work, and ever stronger calls for the inclusion of other languages, epistemologies and constructions of culture in higher education, decentring and translanguaging practices are often relegated to the margins or suppressed in research and education because of the organisational structures of education institutions and prevailing language norms, policies and ideologies. The authors draw on research on pluri- and multilingualism within education studies, as well as post- and decolonial theoretical contributions to the research on the role of language in education and knowledge production, to provide evidence that decentring cannot happen until learners have been given the tools to identify which sorts of centring dynamics and conditions are salient to their learning and (trans)languaging.
This volume brings together a representative set of the papers given at the third annual Intercultural Horizons conference held in Siena, Italy, in October 2013. The conference attracted presenters and attendees from a variety of nations throughout five continents. The papers included in this volume are drawn from a series of conference sessions in which academicians and practitioners in the field offered theoretical analyses, case studies and other perspectives on intercultural studies, civic engagement and related topics. The volume is divided into four sections: Theoretical Considerations of Intercultural Competence and Interculturalism; Intercultural Development and Assessment: Practical...
Whether through speech, writing, or other methods, language and communication has been an essential tool for human cooperation and development. Across the world, language varies drastically based on culture and disposition. Even in areas in which the language is standardized, it is common to have many varieties of dialects. It is essential to understand applied linguistics and language practices to create equitable spaces for all dialects and languages. The Research Anthology on Applied Linguistics and Language Practices discusses in-depth the current global research on linguistics from the development of language to the practices in language acquisition. It further discusses the social factors behind language and dialect as well as cultural identity found behind unique traits in language and dialect. Covering topics such as linguistic equity, phonology, and sociolinguistics, this major reference work is an indispensable resource for linguists, pre-service teachers, libraries, students and educators of higher education, educational administration, ESL organizations, government officials, researchers, and academicians.
Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) are foundational principles in fostering a just and equitable society. Embracing diversity involves recognizing and valuing the unique attributes and experiences of individuals from different backgrounds. Equity ensures that everyone has fair access to opportunities and resources, tailored to meet their specific needs. Inclusion goes beyond representation, fostering an environment where all individuals feel respected, valued, and able to contribute fully. In educational settings, DEI initiatives are crucial in addressing disparities, promoting understanding, and preparing students for a diverse world. By prioritizing DEI, we build communities that celebrate differences and work towards collective progress.
This book promotes linguistically responsive foreign language teaching practices in multilingual contexts by facilitating a dialogue between teachers and researchers. It advances a discussion of how to connect the acquisition of subsequent foreign languages with previous language knowledge to create culturally and linguistically inclusive foreign language classrooms, and how to strengthen the connection between research on multilingualism and foreign language teaching practice. The chapters present new approaches to foreign language instruction in multilingual settings, many of them forged in collaboration between foreign language teachers and researchers of multilingualism. The authors report findings of classroom-based research, including case studies and action research on topics such as the functions and applications of translanguaging in the foreign language classroom, the role of learners’ own languages in teaching additional languages, linguistically and culturally inclusive foreign language pedagogies, and teacher and learner attitudes to multilingual teaching approaches.
This volume provides a state of the art overview of Online Intercultural Exchange (OIE) in university education and demonstrates how educators can use OIE to address current challenges in university contexts such as internationalisation, virtual mobility and intercultural foreign language education. Since the 1990s, educators have been using virtual interaction to bring their classes into contact with geographically distant partner classes to create opportunities for authentic communication, meaningful collaboration and first-hand experience of working and learning with partners from other cultural backgrounds. Online exchange projects of this nature can contribute to the development of lear...
This book examines the much-debated question of how to unleash the potential of young people with promising intellectual abilities and motivation. It looks at the increasingly important topic of excellence in education, and the shift in focus towards the provision of programs to support talented students in higher education. It provides a systematic overview of programs for talented students at northern European higher education institutions (HEIs). Starting in the Netherlands, where nearly all HEIs have developed honors programs over the past two decades, the book explores three clusters of countries: the Benelux, the Nordic and the German-speaking countries. For each of these countries, it...
This book examines translanguaging in higher education and provides clear examples of what translanguaging looks like in practice in particular contexts around the world. While higher education has historically been seen as a monolingual space, the case studies from the international contexts included in this collection show us that institutions of higher education are often translingual spaces that reflect the multilingual environments in which they exist. Chapters demonstrate how the use of translanguaging practices within the context of global higher education, where English plays an increasingly important role, allows students and professors to build on their linguistic repertoires to more efficiently and effectively learn content. The documentation of such practices within the context of higher education will further legitimatize translanguaging practices and may lead to their increased use not only in higher education but also in both primary and secondary schools.
The contributors to this volume have collaborated to present their work on introducing competences in intercultural communication and citizenship into foreign language education. The book examines how learners and teachers think about citizenship and interculturality, and shows how teachers and researchers from primary to university education can work together across continents to develop new curricula and pedagogy. This involves the creation of a new theory of intercultural citizenship and a procedure for implementation. The book is written by teacher researchers who aim to help other teachers, and concludes with reflections on the lessons they have learnt which will help others to implement these ideas in their own practice. The book is essential reading for foreign language educators and researchers, students in pre-service teacher training and teachers in in-service training.