Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Handbook of Technical Communication
  • Language: en
  • Pages: 860

Handbook of Technical Communication

The Handbook of Technical Communication brings together a variety of topics which range from the role of technical media in human communication to the linguistic, multimodal enhancement of present-day technologies. It covers the area of computer-mediated text, voice and multimedia communication as well as of technical documentation. In doing so, the handbook takes professional and private communication into account. Special emphasis is put on technical communication by means of web 2.0 technologies and its standardization in system development. In summary, the handbook deals with theoretical issues of technical communication and its practical impact on the development and usage of text and speech technologies.

Ideology and Conference Interpreting
  • Language: en
  • Pages: 197

Ideology and Conference Interpreting

Gao uses the case of conference interpreting at the Summer Davos Forum in China to systematically reveal the ways in which ideology and linguistic ‘re-engineering’ can lead to discourse reconstruction. Translation and interpreting can never be wholly neutral practices in ‘multi-voiced’ transnational communication. Gao employs an innovative methodological synthesis to examine in depth a range of elements surrounding interpreters’ ideological positioning. These include analysing the appraisal patterns of the source and target texts, identifying ‘us’-and-‘them’ discourse structures, investigating interpreters’ cognitions, and examining the crossmodal means by which interpreters render paralanguage. Collectively, they bridge the gap between socio-political and ideological concerns on the one hand, and practical questions of discourse reconstruction in cross-language/ cultural events on the other, offering a panoramic perspective. An invaluable read for scholars in translation and interpreting studies, particularly those with an interest in political discourse or the international relations context.

Manual of Discourse Traditions in Romance
  • Language: en
  • Pages: 1052

Manual of Discourse Traditions in Romance

Discourse Traditions are a key concept of diachronic Romance linguistics. The present manual aims to establish this approach at an international level by assembling contributions that introduce its theoretical foundations, discuss connections with alternative approaches of text and discourse analysis, show the relevance of Discourse Traditions for the history of Romance languages, and explore possibilities for future applications of the concept.

The Grammar of Genres and Styles
  • Language: en
  • Pages: 236

The Grammar of Genres and Styles

The book provides new findings about the grammar of genres and styles. It combines new methods with different kinds of empirical material, from social reports to live TV sports commentaries or 16th century newspapers, in English, French, Latin and Spanish. The study of non-discrete units suggests new ways of seeing the linguistic variation between genres and styles and the ways in which belonging to a genre predetermines linguistic choices.

Evaluation in Translation
  • Language: en
  • Pages: 210

Evaluation in Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2012
  • -
  • Publisher: Routledge

"In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the translator. To this end, the book focuses on the translation process (rather than the product) and strives to identify more precisely those points where the translator is most likely to express judgment or evaluation."--publisher website.

Text Mining
  • Language: en
  • Pages: 243

Text Mining

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2014-12-19
  • -
  • Publisher: Springer

This book comprises a set of articles that specify the methodology of text mining, describe the creation of lexical resources in the framework of text mining and use text mining for various tasks in natural language processing (NLP). The analysis of large amounts of textual data is a prerequisite to build lexical resources such as dictionaries and ontologies and also has direct applications in automated text processing in fields such as history, healthcare and mobile applications, just to name a few. This volume gives an update in terms of the recent gains in text mining methods and reflects the most recent achievements with respect to the automatic build-up of large lexical resources. It addresses researchers that already perform text mining, and those who want to enrich their battery of methods. Selected articles can be used to support graduate-level teaching. The book is suitable for all readers that completed undergraduate studies of computational linguistics, quantitative linguistics, computer science and computational humanities. It assumes basic knowledge of computer science and corpus processing as well as of statistics.

Computational Linguistics and Intelligent Text Processing
  • Language: en
  • Pages: 778

Computational Linguistics and Intelligent Text Processing

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2010-03-17
  • -
  • Publisher: Springer

th CICLing 2010 was the 11 Annual Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics. The CICLing conferences provide a wide-scope forum for discussion of the art and craft of natural language processing research as well as the best practices in its applications. This volume contains three invited papers and the regular papers accepted for oral presentation at the conference. The papers accepted for poster pres- tation were published in a special issue of another journal (see information on thewebsite).Since 2001,theproceedingsofCICLingconferenceshavebeen p- lished in Springer’s Lecture Notes in Computer Science series, as volumes 2004, 2276, 2588, 2945, 3406, 3878, 43...

Forms of Reduced English
  • Language: en
  • Pages: 166

Forms of Reduced English

This book illustrates the objectives and assumptions—as well as the construction techniques and the structure—of some of the most interesting forms of reduced English, including Basic English, Special English, Plain English, Simplified English, Easy English, Specialized English, Nuclear English, Globish, and Basic Global English. Although they have different cultural approaches and are aimed at communication purposes which are not always homogeneous and are sometimes divergent, all the studies underpinning these projects share a common goal: bearing in mind the globalization processes of the contemporary world, their primary aim is to use English as a starting point from which to build a language tool to be employed as a lingua franca for effective and adequate international communication in economic, scientific, and cultural fields. The book is primarily intended for students and scholars interested in the various attempts that have been made to simplify the English language in order to make it universally available for a simple, effective and global communication.

The Oxford Handbook of Computational Linguistics
  • Language: en
  • Pages: 1377

The Oxford Handbook of Computational Linguistics

Provides a comprehensive account of current research in computational linguistics, Fully revised and updated throughout, including 37 new chapters, Features an extended glossary to explain key terms and concepts Book jacket.

Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations
  • Language: en
  • Pages: 320

Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations

The book specifies a corpus architecture, including annotation and querying techniques, and its implementation. The corpus architecture is developed for empirical studies of translations, and beyond those for the study of texts which are inter-lingually comparable, particularly texts of similar registers. The compiled corpus, CroCo, is a resource for research and is, with some copyright restrictions, accessible to other research projects. Most of the research was undertaken as part of a DFG-Project into linguistic properties of translations. Fundamentally, this research project was a corpus-based investigation into the language pair English-German. The long-term goal is a contribution to the...