You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The Wen xuan, compiled by Xiao Tong (501-531), is the oldest surviving anthology of Chinese literary genres. It was one of the primary sources of literary knowledge for educated Chinese in the premodern period, and it is still the essential handbook for specialists in pre-Tang literature. Originally published in 1987. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
A text of central importance to the Chinese literary tradition, the Wen xuan was compiled by Xiao Tong (501-531) and is the oldest surviving anthology of Chinese literature arranged by genre. This volume, the first of a planned eight-volume translation of the entire work, contains thoroughly annotated translations of the first section of the Wen xuan, the rhapsodies on the metropolises and capitals." Originally published in 1983. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
The Wen xuan, compiled by Xiao Tong (501-531) is the oldest surviving anthology of Chinese literature arranged by genre. It contains a total of 761 pieces of prose and verse by 130 writers from the late Zhou dynasty to the Liang dynasty (ca. 4th century B.C. to 6th century A.D.) The selection includes most of the best examples of fu (rhapsodies) and shi (lyric poems) from the Han, Wei, Jin, and North-South Dynasties periods, as well as representative examples of other early genres such as letters, memorials, prefaces, imperial edicts, inscriptions, epitaphs, laments, elegies, and eulogies. This anthology was one of the primary sources of literary knowledge for educated Chinese in the premode...
At last here is the long-awaited, first Western-language reference guide focusing exclusively on Chinese literature from ca. 700 B.C.E. to the early seventh century C.E. Alphabetically organized, it contains no less than 1095 entries on major and minor writers, literary forms and "schools," and important Chinese literary terms. In addition to providing authoritative information about each subject, the compilers have taken meticulous care to include detailed, up-to-date bibliographies and source information. The reader will find it a treasure-trove of historical accounts, especially when browsing through the biographies of authors. Indispensable for scholars and students of pre-modern Chinese literature, history, and thought. Part Two contains S to Xi.
None
Winner, 2023 Morris D. Forkosch Prize, Journal of the History of Ideas The scholarly culture of Ming dynasty China (1368–1644) is often seen as prioritizing philosophy over concrete textual study. Nathan Vedal uncovers the preoccupation among Ming thinkers with specialized linguistic learning, a field typically associated with the intellectual revolution of the eighteenth century. He explores the collaboration of Confucian classicists and Buddhist monks, opera librettists and cosmological theorists, who joined forces in the pursuit of a universal theory of language. Drawing on a wide range of overlooked scholarly texts, literary commentaries, and pedagogical materials, Vedal examines how M...
The studies brought together here focus upon the literary and cultural activity of the Chinese court during the Han and early medieval period. The first section concerns court literature in the Former Han and deals with the role of literature, especially poetry, at both the imperial and princely courts, including one study of the writings attributed to an imperial concubine, who used poetry to express her resentment at falling from the emperor's favour. The next section looks at a leading court writer of the Late Western Han dynasty, Yang Xiong, while the third part deals with the leading poetic genre of this period, the fu or rhapsody. These papers examine major themes such as praise, travel, dating and authenticity, and problems of translation. The volume concludes with two articles on food culture in early and medieval China.
Language-specific entries relate to the interaction between the Chinese-speaking and English-speaking communities of Hong Kong. At the same time, the work draws on Western knowledge and experience with translation studies in general. This book is a valuable reference for translators, scholars, and students of translation studies.