You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Bahasa Inggris Maritim merupakan jenis English for specific Purposes yang tujuan utamanya adalah Untuk komunikasi di pekerjaan kemaritiman. Bahasa Inggris kemaritiman telah menjadi The Language of Seven Seas. Penguasaan keterampilan berkomunikasi dalam bahasa Inggris merupakan alat pendukung utama dalam penggunaan jargonjargon kemaritiman yang merupakan istilah umum yang sudah dikenali oleh pelaut internasional. Buku ini dirancang dengan menggunakan Communicative Approach yang berfokus pada peningkatan keterampilan berkomunikasi. Buku bahasa Inggris untuk kemaritiman ini bertujuan 1) untuk memenuhi kebutuhan spesifik peserta didik; 2) memanfaatkan metodologi dan kegiatan yang mendasari disiplin ilmu kemaritiman; 3) berpusat pada keterampilan menyimak dan berbicara. Buku ini secara khusus dirancang untuk pelajar dewasa, baik di tingkat sekolah menengah kejuruan kemaritiman maupun perguruan tinggi.
Russian Translation: Theory and Practice is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate and postgraduate students of Russian. The course aims to provide intensive exposure with a view to mastering translation from Russian into English while carefully analyzing the specific problems that arise in the translation process. Offering over 75 practical translation exercises and texts analyzed in detail to illustrate the stage-by-stage presentation of the method, Russian Translation addresses translation issues such as cultural differences, genre and translation goals. The book features material taken from a wide range of sources, including: journalistic medical schol...
The series will provide much-needed descriptions of modern English which take the revelations of recent research into account. This book provides a comprehensive treatment of idioms and idiomaticity from a functional perspective. It examines the use of idioms in discourse to combine the novel and the conventional, to convey representations of the world, evaluate people and situations, signal conviviality or conflict, andcreate coherent, cohesive texts. The book goes on to consider implications for language learning and development.
Basanti is a misfit in conservative, pre-independence rural Odisha. Not only does she read and write, all her choices—from marrying for love to dispensing medicines to the poor and running a girls’ school—are unconventional. Her emancipatory aspirations evoke strong reactions from her surroundings, even surprisingly from her husband, who is supposedly passionate about women’s freedom. In this collaborative novel, nine young authors narrate the journey of a liberated woman who questions the socially ordained roles of women and argues for change, especially through education. The authors, six men and three women, belonged to the ‘Sabuja Age’ in Odia literature, a short-lived, creative period of ten to fifteen years. Serialized in Utkala Sahitya between May 1924 and November 1926 and published as a book in 1931, with a revised version appearing in 1968, Basanti is the first fictional declaration of the independence of the Odia woman.
An investigation of antonyms in English, offering a model of how we mentally organize concepts and perceive contrasts between them.
What makes the noun phrase 'the man I saw' more complex than 'the man'? This book explores that question.
Child Discourse contains papers presented in a symposium on child discourse at the annual meeting of the American Anthropological Association in Mexico City in November 1974. Three other papers, one presented by Edelsky at the same meeting, and two by Dore and Garvey, are also included to broaden the scope of methods and issues considered. Organized into three parts, this book generally aims at describing and analyzing social and linguistic knowledge of a child in utilizing language to project socially appropriate identities and to engage in purposive social acts. Part I focuses on children's speech events, while Part II centers more on function and act. The last part takes into consideration the social aspect of language usage among children.
Born in Ngawi, East Java, in 1932, Umar Kayam obtained his masters degree from New York University and his doctoral degree from Cornell University. It was there, in New York, where he began to hone his literary skills. The publication of his first collection of short stories, A Thousand Fireflies in Manhattan, in 1972, gained him national fame as a short story writer. The light and semi-ironic tone of Kayam's "New York stories," in which the author viewed an archetypal cast of New York characters through the lens of a nai ve Indonesian outsider vanished completely in the next phase of the author's career when he dealt with the impact of the incarceration and killings of hundreds of thousands...
Outlines the main features of major strands in contemporary second wave feminist thought, and debates the place of feminism in social, political, and personal life during the 1990s. After a retrospective of feminist thought from the 1960s through the mid-1980s, chapters present the origins of aspects of second wave feminism such as liberal, socialist, radical, lesbian, and black feminism, and discuss feminist debates in the 1980s and 1990s, men in feminism, the media and feminist superstars, and theoretical developments. Annotation copyright by Book News, Inc., Portland, OR
In this highly readable and thought-provoking book, Delia Chiaro explores the pragmatics of word play, using frameworks normally adopted in descriptive linguistics. Using examples from personally recorded conversations, she examines the structure of jokes, quips, riddles and asides. Chiaro explores degrees of conformity to and deviation from established conventions; the `tellability' of jokes, and the interpretative role of the listener; the creative use of puns, word play and discourse. The emphasis in her analysis is on sociocultural contexts for the production and reception of jokes, and she examines the extent to which jokes are both universal in their appeal, and specific to a particular culture.