Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Memoria descriptiva de la provincia de Santiago del Estero
  • Language: es
  • Pages: 432

Memoria descriptiva de la provincia de Santiago del Estero

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1885
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Capoeira, a Brazilian Art Form
  • Language: pt
  • Pages: 204

Capoeira, a Brazilian Art Form

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1986
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Terms in Context
  • Language: en
  • Pages: 268

Terms in Context

Terms in Context applies the methodology that has been developed over the last two decades in corpus linguistics to the relatively new and still little developed field of corpus-based terminography. While corpora are already being used by some terminologists for the identification of terms and retrieval of contextual fragments, this book describes the first attempt to use corpora for terminography in much the same way as large general reference corpora are already being used for general language lexicography. The author goes beyond the standard problem of identifying terms as opposed to non-terminological lexical items in text and focuses on identifying metalanguage patterns which point to t...

Linguistics and the Language of Translation
  • Language: en
  • Pages: 232

Linguistics and the Language of Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2005
  • -
  • Publisher: Unknown

This text examines the relationship between the areas of translation, languages and linguistics. It includes sounds and rhythms, lexis, collocation and semantic prosody, texture, register, cohesion, coherence, implicature, speech and text acts, text and genre analysis, clausal thematicity and transitivity and the expression through language choices of ideological postions.

Translating Picturebooks
  • Language: en
  • Pages: 275

Translating Picturebooks

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017-10-10
  • -
  • Publisher: Routledge

Translating Picturebooks examines the role of illustration in the translation process of picturebooks and how the word-image interplay inherent in the medium can have an impact both on translation practice and the reading process itself. The book draws on a wide range of picturebooks published and translated in a number of languages to demonstrate the myriad ways in which information and meaning is conveyed in the translation of multimodal material and in turn, the impact of these interactions on the readers’ experiences of these books. The volume also analyzes strategies translators employ in translating picturebooks, including issues surrounding culturally-specific references and visual and verbal gaps, and features a chapter with excerpts from translators’ diaries written during the process. Highlighting the complex dynamics at work in the translation process of picturebooks and their implications for research on translation studies and multimodal material, this book is an indispensable resource for students and researchers in translation studies, multimodality, and children’s literature.

Recent Research in Second Language Phonetics/phonology
  • Language: en

Recent Research in Second Language Phonetics/phonology

Recent Research in Second Language Phonetics/Phonology: Perception and Production reports the findings of seventeen interphonology studies on perception/production of sounds by different first language speakers. All the papers describe careful empirical research, and as such will be of great interest to anyone working, or intending to work, in the specific field of second language phonological acquisition. However, given that speech production and perception are highly complex skills, the research findings in this volume will also be relevant to those with a broader interest in language learning or cognition in general.

A Coyote Columbus Story
  • Language: en

A Coyote Columbus Story

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2007
  • -
  • Publisher: Unknown

A trickster named Coyote rules her world, until a funny-looking stranger named Columbus changes her plans. Unimpressed by the wealth of moose, turtles, and beavers in Coyote's land, he'd rather figure out how to hunt human beings to sell back in Spain. Thomas King uses a bag of literary tricks to shatter the stereotypes surrounding Columbus's voyages. In doing so, he invites children to laugh with him at the crazy antics of Coyote, who unwittingly allows Columbus to engineer the downfall of his human friends. William Kent Monkman's vibrant illustrations perfectly complement this amusing story with a message.

Anhaga
  • Language: en
  • Pages: 77

Anhaga

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2011-09-01
  • -
  • Publisher: Unknown

At the time of his death in 1992, Jon Furberg was one of the most disciplined and exciting poets writing in Vancouver. Ten years in the making, Anhaga was Furberg's masterly crafted retelling of the Anglo-Saxon poem "The Wanderer." Reading into the old text with courage and imagination, letting individual lines and words resonate and build associations, listening for the cadences of the ancient bards who were the original carriers of the poem, he allows a new work to emerge. The result is a contemporary Wanderer―that lost, doomed, desperate soul who is perhaps the first truly individualized―that is, alienated―figure in English literature. Furberg was a poet of spectacular skill, a poet...

Translation & Language Teaching
  • Language: en
  • Pages: 168

Translation & Language Teaching

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1998
  • -
  • Publisher: Routledge

For at least a century, attitudes to the use of translation in language teaching have been predominantly negative, the deprecators of the methodology having been particularly vocal at the turn of the 20th century and again in the 1960s and 70s. Yet, for all of this time, translation has remained a significant component in the teaching of many languages in many parts of the world, and the 1980s saw a revival of support for the practice among a number of applied linguists. Language teaching for translators has been rather less contentious. It has always been assumed that translators must know their languages thoroughly, but little has been written about how they, as a special group, might be t...

Corpus-Based Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 457

Corpus-Based Translation Studies

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2011-06-16
  • -
  • Publisher: A&C Black

This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis within the discipline of translation studies. It can be defined as the use of corpus linguistic technologies to inform and elucidate the translation process, something that is increasingly accessible through advances in computer technology. The book pulls together a wide range of perspectives from respected authors in the field. All the chapters deal with the implementation of the basic concepts and methodologies, providing the reader with practical tools for their own research. The book addresses key issues in corpus analysis, including online corpora and corpus construction, and covers both translation and interpreting. The authors look at various languages and utilize a variety of approaches, qualitative and quantitative, reflecting the breadth of the field and providing many valuable examples of the methodology at work.