You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Volodymyr Vakoulenko ajoutait à son nom l’initiale K pour son village natal qu’il aimait tant, Kapytolivka. C’est dans ce village où il vivait modestement avec son fils autiste qu’il a tenu son journal d’occupation. Sur les 36 pages déchirées d’un carnet à moitié rempli, il livre la chronique douloureuse des premières heures d’occupation de l’Ukraine. Le récit de vingt jours vécus dans la terreur d’être capturé par les Russes. Comme il le craignait, ses voisins le trahissent pour presque rien, en dévoilant aux soldats le domicile de cet esprit rebelle connu pour son engagement politique.
La chute de l’Union soviétique et l’indépendance du pays annoncent l’avènement d’une nouvelle ère et la condamnation des anciens du régime. Gravement malade, en proie à de terribles crises d’asphyxie, Ivan Ivak ne veut pas mourir avant d’avoir révélé la véritable histoire de sa vie. Une tâche épineuse pour un ancien agent de la police secrète, le redoutable NKVD.
Été 1962. Une famille mi’kmaq de la Nouvelle-Écosse arrive dans le Maine pour la cueillette des baies. Quelques semaines plus tard, Ruthie, la benjamine de la famille, âgée de quatre ans, disparaît mystérieusement. Son frère aîné, Joe, est la dernière personne à l’avoir vue. La perte de sa sœur, dont il se sent responsable, va complètement bouleverser sa vie. Premier roman d’Amanda Peters, La sœur disparue est une histoire passionnante sur la puissance de la vérité, la force de l’amour et leur pouvoir de dissiper l’ombre des traumatismes. Traduit de l’anglais par Felicia Mihali
Dans L’expérience Milena, Danielle Dussault part à la rencontre de Milena Jesenská, cette femme avec qui Franz Kafka a correspondu et que l’on connaît uniquement par les mots de l’écrivain de Prague puisque les lettres signées par la femme ont disparu. Pourquoi est-ce que ses lettres ont disparu? Est-ce à cause du régime hitlérien ? Est-ce la volonté de Kafka? De Milena elle-même? On ne le sait pas. D’ailleurs, pourquoi conserver des lettres d’amour? Et pourquoi les faire disparaître?
À travers sa réflexion sur les autrices Woolf, Plath et Tsvetaïeva, Hardy réfléchit ainsi à son propre sort, à sa propre situation, à la littérature, à l’écriture, à la publication et à la critique. Les écrivaines l’inspirent et l’aident à comprendre son parcours, son cheminement et son rapport au monde. Elles l’aident à composer et à recomposer son monde, à se définir. En lisant leurs œuvres, elle s’interroge sur « l’écriture des femmes, leur place dans la littérature, dans la société », sur sa « propre place, une place difficile à prendre, mais avant tout à cerner. »
None
Sudie's best friend, Mary Agnes Clark, describes how, in Georgia in the 1940s, the young Sudie becomes involved with Simpson, an embittered Black widower, who finds in the girl a daughter who needs him
None
None