Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

La mutation Des 6 Religions à L’Unique Croyance : Comprendre le basculement d’une organisation du statut de personne morale au statut de personne physique
  • Language: fr
  • Pages: 400

La mutation Des 6 Religions à L’Unique Croyance : Comprendre le basculement d’une organisation du statut de personne morale au statut de personne physique

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2019-07-08
  • -
  • Publisher: Lulu.com

Jésus disciples parmi les 15 : envoyé réincarné : étape 1Jésus identifie le mystère de la corde noire : étape 2Jésus christ s'approprie la corde bleue : étape 3Jésus est autorisé par le plan cosmique à l'implémentation de sa croyance : La fondation (Pilier 4) est liée à la similitude de l'élévation des murs (croyance).Ce livre est l'expression de Passage d'une Eglise de la personne morale : Eglise Catholique romaine :Le grand triangle = 256 = 90 + 165 + 1 = Le diagramme de la transmutation (horizontal) + Le diagramme de La création selon la mystique juive (vertical) + fidèles défuntÀ une église de la personne physique : Pendoué MaterneLe grand triangle = 41 = 11 + 29 + 1 = Le diagramme de la transmutation (horizontal) + Le diagramme de La création selon la mystique juive (vertical) + Pendoué Materne.

Translational Hermeneutics
  • Language: en
  • Pages: 466

Translational Hermeneutics

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2015-06-22
  • -
  • Publisher: Zeta Books

This volume presents selected papers from the first symposium on Hermeneutics and Translation Studies held at Cologne in 2011. Translational Hermeneutics works at the intersection of theory and practice. It foregrounds both hermeneutical philosophy and the various traditions -- especially phenomenology -- to which it is indebted, in order to explore the ways in which the individual person figures at the center of the mediating process of translation. Translational Hermeneutics offers alternative ways to understand the process of translating: it is a holistic and strategic process that enhances understanding by assisting the transmission of meaning in and across multiple social and cultural contexts. The papers in this collection accordingly provide a preliminary outline of Translational Hermeneutics. Gathered together, these papers broach a new discipline within Translation Studies. While some essays explain the theoretical foundations of this approach, others concentrate on practical applications in diverse fields, for example literary studies, and postcolonial studies.

The Embroidered Bible: Studies in Biblical Apocrypha and Pseudepigrapha in Honour of Michael E. Stone
  • Language: en
  • Pages: 1100

The Embroidered Bible: Studies in Biblical Apocrypha and Pseudepigrapha in Honour of Michael E. Stone

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017-11-27
  • -
  • Publisher: BRILL

This Festschrift contains forty-one original essays and six tribute papers in honour of Michael E. Stone, Gail Levin de Nur Professor Emeritus of Religious Studies and Professor Emeritus of Armenian Studies at the Hebrew University of Jerusalem. The volume’s main theme is Old Testament Pseudepigrapha, envisioned in its broadest sense: apocryphal texts, traditions, and themes from the Second-Temple period to the High Middle Ages, in Judaism, Christianity and, to a lesser extent, Islam. Most essays present new or understudied texts based on fresh manuscript evidence; the others are thematic in approach. The volume’s scope and focus reflect those of Professor Stone’s scholarship, without a special emphasis on Armenian studies.

French XX Bibliography
  • Language: en
  • Pages: 520

French XX Bibliography

This annual French XX Bibliography provides the most complete listing available of books, articles, and book reviews concerned with French literature since 1885. Unique in its scope, thoroughness, and reliability of information, it has become an essential reference source in the study of modern French literature and culture. The bibliography is divided into three major divisions: general studies, author subjects (arranged alphabetically), and cinema. Number 59 in the series contains 12,703 entries. William J. Thompson is Associate Professor of French and Undergraduate and Interdisciplinary Programs in the College of Arts and Sciences at the University of Memphis.

The Medieval Translator
  • Language: en
  • Pages: 508

The Medieval Translator

The documents examined here each bear witness to the transformations they have undergone when, changing language, style or period, they changed audience. The richness of the domains covered, the highly technical analysis, and the consideration given to questioning modern translation techniques, illustrate the remarkable vitality of current studies relating to the multiple aspects of the translation of medieval documents. French and English text.

L’unité en sciences du langage
  • Language: fr
  • Pages: 534

L’unité en sciences du langage

Les lexicologues, terminologues et traducteurs savent très bien qu’il n’est pas facile d’arriver à un consensus large sur des concepts, pourtant fondamentaux, comme la lexie, le lemme, le terme ou l’unité de traduction. On connaît parfaitement aussi, pour les avoir souvent subis, les inconvénients sérieux que présente le manque d’une définition formelle et largement acceptée par la communauté scientifique de ces notions-clés. Cependant, la question de l’unité ne s’épuise pas là. La double face du signe saussurien a cédé progressivement la place à une conception triadique comprenant signifié, signifiant et combinatoire. Il va de soi que cette formule compositio...

Tales in Context
  • Language: en
  • Pages: 586

Tales in Context

A folkloric research project on Sefer ha-ma’asim. In the thirteenth century, an anonymous scribe compiled sixty-nine tales that becameSefer ha-ma'asim,the earliest compilation of Hebrew tales known to us in Western Europe.The author writes that the stories encompass "descriptions of herbs that cure leprosy, a fairy princess with golden tresses using magic charms to heal her lover's wounds and restore him to life; a fire-breathing dragon . . . a two-headed creature and a giant's daughter for whom the rind of a watermelon containing twelve spies is no more than a speck of dust." In Tales in Context: Sefer ha-ma'asim in Medieval Northern France, Rella Kushelevsky enlightens the stories' meani...

Making the Bible French
  • Language: en
  • Pages: 339

Making the Bible French

From the end of the thirteenth century to the first decades of the sixteenth century, Guyart des Moulins’s Bible historiale was the predominant French translation of the Bible. Enhancing his translation with techniques borrowed from scholastic study, vernacular preaching, and secular fiction, Guyart produced one of the most popular, most widely copied French-language texts of the later Middle Ages. Making the Bible French investigates how Guyart’s first-person authorial voice narrates translation choices in terms of anticipated reader reactions and frames the biblical text as an object of dialogue with his readers. It examines the translator’s narrative strategies to aid readers’ visualization of biblical stories, to encourage their identification with its characters, and to practice patient, self-reflexive reading. Finally, it traces how the Bible historiale manuscript tradition adapts and individualizes the Bible for each new intended reader, defying modern print-based and text-centred ideas about the Bible, canonicity, and translation.

Par les mots et les textes--
  • Language: fr
  • Pages: 902

Par les mots et les textes--

None

Les ponts au Moyen Âge
  • Language: fr
  • Pages: 346

Les ponts au Moyen Âge

None