You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Juan Manuel's El Conde Lucanor was arguably one of the great masterworks of early modern Spain. Although the work appears in five very different manuscript versions from the fourteenth to the sixteenth centuries, most modern editions of El Conde Lucanor have neglected to account for the fact that it was part of a manuscript tradition, and that its meaning is substantially affected when its original forms are not taken in to account. With Manuscript Diversity, Meaning, and Variance in Juan Manuel's El Conde Lucanor, Laurence de Looze demonstrates how the meaning of Juan Manuel's work changes depending on how the work is 'performed' in particular manuscripts. This study proceeds from the assumption that, in a pre-printing press world, each new copy or 'performance' of a work creates new meaning. By adopting this approach and by focusing on Parts II-V of the texts, de Looze argues that El Conde Lucanor raises questions about the interretation, intelligibility, and the production of knowledge. De Looze's complex and nuanced reading sheds new light on an important work and makes a significant contribution to medieval studies, Spanish studies, and the history of the book.
The historical novels of Manuel Zapata Olivella and Ana Maria Gonçalves map black journeys from Africa to the Americas in a way that challenges the Black Atlantic paradigm that has become synonymous with cosmopolitan African diaspora studies. Unlike Paul Gilroy, who coined the term and based it on W.E.B. DuBois’s double consciousness, Zapata, in Changó el gran putas (1983), creates an empowering mythology that reframes black resistance in Colombia, Haiti, Mexico, Brazil, and the United States. In Um defeito de cor (2006), Gonçalves imagines the survival strategies of a legendary woman said to be the mother of black abolitionist poet Luís Gama and a conspirator in an African Muslim–led revolt in Brazil’s “Black Rome.” These novels show differing visions of revolution, black community, femininity, sexuality, and captivity. They skillfully reveal how events preceding the UNESCO Decade of Afro-Descent (2015–2024) alter our understanding of Afro-Latin America as it gains increased visibility. Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
English with excerpts in Spanish and French.
Why does Argentina’s national anthem describe its citizens as sons of the Inca? Why did patriots in nineteenth-century Chile name a battleship after the Aztec emperor Montezuma? Answers to both questions lie in the tangled knot of ideas that constituted the creole imagination in nineteenth-century Spanish America. Rebecca Earle examines the place of preconquest peoples such as the Aztecs and the Incas within the sense of identity—both personal and national—expressed by Spanish American elites in the first century after independence, a time of intense focus on nation-building. Starting with the anti-Spanish wars of independence in the early nineteenth century, Earle charts the changing ...
As early as 1760 and as late as 1920, Romantic drama dominated Peninsular Spanish theater. This love affair with Romanticism influenced the formation of Spain's modern national identity, which depended heavily on defining women's place in 19th century society. Women who defied traditional gender roles became a source of anxiety in society and on stage. The adulteress embodied the fear of rebellious women, the growing pains of modernity and the political instability of war and invasion. This book examines the conflicted portrayal of women and the Spanish national identity. Studying the adulteress on stage, the author provides insight into the uneasy tension between progress and tradition in 19th century Spain.
First multi-year cumulation covers six years: 1965-70.
An anthology of Spanish women writers from the fifteenth through the nineteenth century. Water Lilies brings to light a rich & until now, largely invisible version of Spanish literary history. These hard-to-find works, most translated for the first time, are printed on facing pages in Spanish & English & are located within a critical, biographical & historical overview.
None
In Culture and Society in Medieval Galicia, twenty-three international authors examine Galicia’s changing place in Iberia, Europe, and the Mediterranean and Atlantic worlds from late antiquity through the thirteenth century. With articles on art and architecture; religion and the church; law and society; politics and historiography; language and literature; and learning and textual culture, the authors introduce medieval Galicia and current research on the region to medievalists, Hispanists, and students of regional culture and society. The cult of St. James, Santiago Cathedral, and the pilgrimage to Compostela are highlighted and contextualized to show how Galicia’s remoteness became th...