Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Linguistic Research in the Fields of Content Development and Documentation
  • Language: en
  • Pages: 394

Linguistic Research in the Fields of Content Development and Documentation

The questions regarding specialized languages are important topics in applied linguistics research. A growing number of areas witness the current trend of automation, robotization and artificial intelligence (AI). Therefore, converting information into a form that can be understood by machines is of utmost importance in the future. These three technological advancements require the precise description of languages, consequently, the systematic description of the features of specialized languages is one of the current tasks of linguistics. This book discusses the changed environment of technical communication, the processes, and the legal and standardization backgrounds. The authors delved into the typological, semantic and lexical features of technical texts in the field of technical documentation, and also focused on research related to terminology, translation and text analysis, as well as their relevance in higher education in connection with documentation, content development and technical writing.

The Situatedness of Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 244

The Situatedness of Translation Studies

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2021-03-15
  • -
  • Publisher: BRILL

In The Situatedness of Translation Studies, Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens reassess some outdated views about Translation Studies. They present ten chapters about lesser-known conceptualizations of translation and translation theory in various cultural contexts, such as Chinese, Estonian, Greek, Russian and Ukrainian.

The Metalanguage of Translation
  • Language: en
  • Pages: 200

The Metalanguage of Translation

Let the meta-discussion begin, James Holmes urged in 1972. Coming almost forty years later years filled with fascinating and often unexpected developments in the interdiscipline of Translation Studies this volume offers the reader a multiplicity of meta-perspectives, while also moving the discussion forward. Indeed, the (re)production and (re)use of metalinguistic metaphors frame and partly determine our views on research, so such a discussion is vital -as it is in any scholarly discipline. Among other questions, the eleven contributors draw the reader s attention to the often puzzling variations of usage and conceptualization in both the theory and the practice of translation. First published as a special issue of Target 19:2 (2007), the volume runs the gamut of metalinguistic topics, ranging from terminology, localization and epistemological questions, through the Chinese perspective, to the conceptual mapping of the online Translation Studies Bibliography."

Translation and Terminology
  • Language: en

Translation and Terminology

None

New Trends in Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 228

New Trends in Translation Studies

Kinga Klaudy has obtained international reputation for original work in translation studies and has become widely recognized as one of the most distinguished scholars of the field. This book is dedicated to her as an expression of the gratitude and respect her students, colleagues, and fellow researchers feel for all her work and devotion. The studies in this volume draw on recent research, presenting arguments for promising new directions in theory and analysis of translation studies. Part One of this book includes contributions related directly to the theory of translation. Part Two contains studies that focus on the analysis of particular translations where the languages are English, Finnish, Russian, French and Hungarian. The main topics related to the theory of translation center around the models and paradigms of translation studies, translation strategies, typology, the notion of equivalence, explication, issues of terminology, and translator training. The empirical studies that

The Gift of Tongues
  • Language: en
  • Pages: 229

The Gift of Tongues

The Gift of Tongues examines a wide range of sources to show that claims of miraculous language are much more important to medieval religious culture than previously recognized.

THL2 - 2013/1–2. szám
  • Language: hu
  • Pages: 150

THL2 - 2013/1–2. szám

TARTALOM SZÓ ÉS SZÓTÁR H. Varga Márta: Barátkozzunk a magyar nyelv hamis barátaival (is)! - Javaslat egy szótár összeállítására 5 Joachim László: a magyar tanulói szótárak címszókiválasztásának főbb kérdései - (és néhány szempont a magyar alapszókincs meghatározásához) 15 Durst Péter – Szabó Martina Katalin – Vincze Veronika – Zsibrita János: A „HUNLEARNER” magyar tanulói korpusz fejlesztése és várható hozadékai 28 Nádor Orsolya: „Magyar” a magyar és nem-magyar mentális lexikonban - Egy szóasszociációs vizsgálat tapasztalatai 42 Fóris Ágota: Lexikológia, lexikográfia a magyar mint idegen nyelv tanárképzésben 55 A SZÓKINC...

New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting
  • Language: en
  • Pages: 337

New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2019-12-06
  • -
  • Publisher: Routledge

Drawing on work from both eminent and emerging scholars in translation and interpreting studies, this collection offers a critical reflection on current methodological practices in these fields toward strengthening the theoretical and empirical ties between them. Methodological and technological advances have pushed these respective areas of study forward in the last few decades, but advanced tools, such as eye tracking and keystroke logging, and insights from their use have often remained in isolation and not shared across disciplines. This volume explores empirical and theoretical challenges across these areas and the subsequent methodologies implemented to address them and how they might ...

Rechtskommunikation national und international im Spannungsfeld
  • Language: de
  • Pages: 303

Rechtskommunikation national und international im Spannungsfeld

Die Rechtskommunikation hat in nationalen und internationalen, hier europäischen wie auch globalen Zusammenhängen eine ordnungsstiftende und konsenserhaltende Funktion. Die Analysen in diesem Buch widmen sich dieser Thematik und berücksichtigen dabei die Sprachbeschreibungsebenen von den Termini bis zu den Texten und Textsorten und fokussieren zentrale Textqualitäten wie die hermeneutische (Verstehen), skopische (Zweck) und kognitive (Wissen) sowie die pragmatische (Handeln) Dimension. Die in diesem komplexen Darstellungsrahmen beachteten Phänomene zur Fachkommunikation und zu Übersetzungsprozessen bieten vielseitige Querverbindungen, die die notwendig enge Beziehung zwischen Theorie und Praxis verdeutlichen und die gegenseitigen Abhängigkeiten zwischen Fachsprache, Kommunikation, Übersetzen und (Fach-)Wissen hervorheben.

Geolinguistics
  • Language: en
  • Pages: 908

Geolinguistics

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2005
  • -
  • Publisher: Unknown

None