You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book presents a comprehensive portrait of the Kitāb Sībawayhi. It offers new insights into its historical and linguistic arguments and underlines their strong correlation. The decisive historical argument highlights al-Ḥīra’s role, not only as the centre of pre-Islamic Arabic culture, but also as the matrix within which early Arab linguistics grew and developed. The Kitāb’s value as a communicative grammar forms the crux of the linguistic argument. The complementarity of syntax and pragmatics is established as a condition sine qua non for Sībawayhi’s analysis of language. The benefits of a complementary approach are reflected in the analysis of nominal sentences and related notions of ibtidā’ and definiteness. The pragmatic principle of identifiability is uncovered as the ultimate determiner of word order.
This volume contains sixteen contributions from the fourth conference on the Foundations of Arabic linguistics (Genova, 2016), all having to do with the development of linguistic theory in the Arabic grammatical tradition, starting from Sībawayhi's Kitāb (end of the 8th century C.E.) and its continuing evolution in later grammarians up till the 14th century C.E. The scope of this volume includes the links between grammar and other disciplines, such as lexicography and logic, and the reception of Arabic grammar in the Persian and Malay linguistic tradition.
The book is a collection of ten research papers in which leading scholars approach different aspects of the study of Arabic grammar in medieval times, starting with the venerable figure of Sībawayhi (d. 180/796?) and spanning from al-Andalus to the Islamic East.
This book sheds light on the complex relationship between Hindi and Urdu. Through a detailed reading of a representative set of 20th century short stories in both languages, the author leads the reader towards a clear definition of the differences between Hindi and Urdu. The full translations of the stories have been extensively annotated to point out the details in which the Hindi and Urdu versions differ. An overview of early and contemporary Hindi/Urdu and Hindustani grammars and language teaching textbooks demonstrates the problems of correctly naming and identifying the two languages. This book now offers a detailed and systematic database of syntactic, morphological and semantic differences between the selected Hindi and Urdu stories. A useful tool for all scholars of modern Hindi/Urdu fiction, (socio-)linguistics, history or social sciences.
The Handbook consists of four major sections. Each section is introduced by a main article: Theories of Emotion – General Aspects Perspectives in Communication Theory, Semiotics, and Linguistics Perspectives on Language and Emotion in Cultural Studies Interdisciplinary and Applied Perspectives The first section presents interdisciplinary emotion theories relevant for the field of language and communication research, including the history of emotion research. The second section focuses on the full range of emotion-related aspects in linguistics, semiotics, and communication theories. The next section focuses on cultural studies and language and emotion; emotions in arts and literature, as w...
In the first few centuries of Islam, Middle Eastern Christians, Muslims, and Jews alike all faced the challenges of preserving their holy texts in the midst of a changing religious landscape. This situation led Syriac, Arabic, and Hebrew scholars to develop new fields of linguistic science in order to better analyse the languages of the Bible and the Qurʾān. Part of this work dealt with the issue of vocalisation in Semitic scripts, which lacked the letters required to precisely record all the vowels in their languages. Semitic scribes thus developed systems of written vocalisation points to better record vowel sounds, first in Syriac, then soon after in Arabic and Hebrew. These new points ...
All contributions deal with the reception of theories in the Arabic grammatical tradition from the time of Sībawayhi (d. end of the 8th century C.E.) to the later grammarians in the 14th century C.E.. After Sībawayhi, considerable changes in the linguistic situation took place. The language of the Arab Bedouin described by him died as a native language. Grammars also changed, even if grammarians used for the most part the data given by Sībawayhi. This volume aims to determine continuities and changes in Arabic grammars, providing a new perspective on the impact of cultural and historical developments and on the founding principles of Sībawayhi's Kitāb.
This book offers a faithful English translation of An-Nazarat (‘The Reflections’) by Mustafa Lutfi al-Manfaluti, a distinguished essayist from the era of the Nahda, or the Modern Arabic Literary Renaissance in Egypt. Al-Manfaluti’s magnum opus, first published in 1910, is a rich collection of short stories, essays, and a few adapted translations, originally featured in Egypt’s al-Mu’ayyad newspaper. With a sharp, reflective eye, al-Manfaluti captures the vibrant tapestry of life, inviting readers to explore the intricate interplay of cultural identity and the dynamic evolution of society. His works, which John A. Haywood describes as spanning the ‘whole gamut of current ethical a...
A collection of documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic), in the original languages with an English translation and introductory essays, about the motivations and purposes of translation from and into Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin, as given in the personal statements by the translators, scholars, and historians of each society.
The book provides a comprehensive survey of the complex agreement system of Arabic, spanning from the pre-Islami era to the present age and including both the written form of the language and its spoken varieties.