Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Kissing the Wild Woman
  • Language: en
  • Pages: 345

Kissing the Wild Woman

Giulia Bigolina's (ca. 1516-ca. 1569) Urania (ca. 1552) is the oldest known prose romance to have been written by an Italian woman. In Kissing the Wild Woman, Christopher Nissen explores the unique aesthetic vision and innovative narrative features of Bigolina's greatest surviving work, in which she fashioned a new type of narrative that combined elements of the romance and the novella and included a polemical treatise on the moral implications of portraiture and the role of women in the arts. Demonstrating that Bigolina challenged cultural authority by rejecting the prevailing views of both painting and literature, Nissen discusses Bigolina's suggestion that painting constituted an ineffectual, even immoral mode of self-promotion for women in relation to the views of the contemporary writer Pietro Aretino and the painter Titian. Kissing the Wild Woman's analysis of this little-known work adds a new dimension to the study of Renaissance aesthetics in relation to art history, Renaissance thought, women's studies, and Italian literature.

Memoir of the Rev. Henry Francis Cary, M. A., Translator of Dante
  • Language: en
  • Pages: 542

Memoir of the Rev. Henry Francis Cary, M. A., Translator of Dante

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1847
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Translating Ancient Greek Drama in Early Modern Europe
  • Language: en
  • Pages: 362

Translating Ancient Greek Drama in Early Modern Europe

The volume brings together contributions on 15th and 16th century translation throughout Europe (in particular Italy, France, Spain, Portugal, Germany, and England). Whilst studies of the reception of ancient Greek drama in this period have generally focused on one national tradition, this book widens the geographical and linguistic scope so as to approach it as a European phenomenon. Latin translations are particularly emblematic of this broader scope: translators from all over Europe latinised Greek drama and, as they did so, developed networks of translators and practices of translation that could transcend national borders. The chapters collected here demonstrate that translation theory ...

Works
  • Language: en
  • Pages: 396

Works

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1847
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Memoir of the Rev. Henr. Francis Cary, M. A. Translator of Dante
  • Language: en
  • Pages: 376

Memoir of the Rev. Henr. Francis Cary, M. A. Translator of Dante

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1847
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Memoir of the Rev. Henry Francis Cary; with his Literary Journal and Letters. [With a portrait.]
  • Language: en
  • Pages: 354
Polissena tragedia di M. Bongianni Gratarolo
  • Language: it
  • Pages: 86

Polissena tragedia di M. Bongianni Gratarolo

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1589
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Astianatte tragedia di M. Bongianni Gratarolo
  • Language: la
  • Pages: 112

Astianatte tragedia di M. Bongianni Gratarolo

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1589
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Histoire litteraire d'Italie, par P. L. Ginguene, membre de l'Institut de France... Tome premier [-neuvieme]
  • Language: fr
  • Pages: 478