You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translator navigate through them. Written in a witty and easy to read style, the book’s hands-on approach will make it accessible to translators of any background. A significant portion of this Practical Guide is devoted to the question of how to go about finding an outlet for one’s translations.
The first collection of Fonseca's short stories to appear in English, ranging across his oeuvre, exploring the sights and sounds of Rio de Janeiro. Fonseca's Rio is a city at war, where vast disparities, in wealth, social standing and prestige are untenable. Rich and poor live in an uneasy equilibrium, where only overwhelming force can maintain order and violence and deception are the essential tools of survival. From the tale of the businessman who rans over pedestrians to let off steam to a serial killer being pushed to kill more by his lover, this collection is a true gem.
A searingly funny and passionate fictional monologue of woman who refuses to accept the constraints of life in 1950s Brazil.
The narrator of this stark and elegantly translated novel is a psychiatrist named Antnio Lobo Antunes, returning from vacation to his loathed job at Miguel Bombarda Hospital in Lisbon. Over the course of the trip, the narrator's mind ranges over the monstrosities he encountered in the colonial wars in Angola in the 1970s and in his work; through the layering of memories, he draws parallels between the destruction of the war and the questionable care offered to the mentally ill.
A Brazilian film director braves danger in communist East Berlin to smuggle to the West the manuscript of a forbidden Russian novel. In between his escapades, reflections on the making of films from books.
Jose de Alencar's prose-poem Iracema, first published in 1865, is a classic of Brazilian literature--perhaps the most widely-known piece of fiction within Brazil, and the most widely-read of Alencar;s many works. Set in the sixteenth century, it is an extremely romantic portrayal of a doomed live between a Portuguese soldier and an Indian maiden. Iracema reflects the gingerly way that mid-nineteenth century Brazil dealt with race mixture and multicultural experience. Precisely because of its nineteenth-century romanticism, Iracema strongly contributed to a Brazilian sense of nationhood--contemporary Brazilian writers and literary critics still cite it as a foundation for their own work.
Paulo’s writing is a visionary blend of spirituality, magical realism and folklore. His stories are simple and direct, yet they have the power to change lives and inspire you with the courage to follow your dreams...
Internationally bestselling author Cury resumes his Dreamseller saga with this enlightened fable about a mysterious man who continues to transform lives.
A black comedy on a writer of crime novels and a lady zoologist, specializing in snakes, who combine their respective expertise to murder her husband. By a Brazilian writer, author of The Killer.