You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Nami Başer’in Şubat 2021’de yazdığı Quentin Meillassoux ve Jocelyn Benoist üzerine yazdığı iki makaleyi içerir.
“Güle oynaya ölüme koşmanın zekayla ne ilgisi olduğunu anlayamıyordu. Üstelik yanlarında başkalarını da sürüklüyorlardı. “Bunu engelleyebilirim” diye düşündü. Fena halde yanılıyor olabilirdi ki bu ilk olmazdı . Ama yine de….”
Dijitalleşme ve yeni eğilimler deyince akla gittikçe daha hastalıklı hale gelen, daha tanımlı ve dolayısıyla daha kontrol edilebilir bir dünya takıntısı geliyor. Programların, önceden kurgulandığı üzere aksamadan çalışacağından emin olmak, hayatın her veçhesinin ölçülü biçili hesaplara uygun bir biçimde ilerlemesini gözetmek… Ancak, sisteminiz ne kadar tanımlı olursa olsun Jurrasic Park’ın kaos kuramcısının dediği gibi o sıkıdüzen programınızı bozmak için “hayat her zaman bir yol bulur.” Giderek katılaşan sistemlerin başını tutan iktidar sahibi özneler tecrübe ettikleri yeni endişelerle yüzleşme ve bunlarla yeni baş etme yolları geliştirmekle meşguller. Belirsizlikler, boşluklar, aksamalar, arızalar, yeni kavrayış imkanlarıyla, yeni direnç noktalarıyla geliyor. Çin’de kameraya yakalanan vatandaşların yüzlerine bakarak kimliklerinin yanı sıra duygularını da okuma iddiasındaki yazılımları yanıltmak için değişik kıyafetler tasarlanmaya başlandı. Günümüzde glitch (kusur) yalnızca bir felaket değil, aynı zamanda sanatsal bir pratik.
None
Ömer Faruk bu “yüksek ateş”li denemesinde Türkçe değil Baltaca düşünmeyi deniyor. İçinde yaşadığımız “bir araya gelişlerin” tümünün “kan”a ve “kriz”e kayıtlı olduğunu belirterek bu söylemin dışarısına çıkmak için sakınımsız ama özenilmiş bir hamle yapıyor. Öncelikle insanlık tarihinin karakterini belirlemiş olan iki kavrama, “kaos” ile “düzen”e dikkat çekiyor. Ve içeriği “düzen” tarafından belirlenen “kaos”a hiç tereddüt etmeden arka çıkıyor. Çünkü kaos “dünyaya ait olma” düzen ise bir “devlete ve düzenli orduya ait olma” pratikleri üzerinden içerik edinmiştir. “Dünyadan vazgeçme kararı...
Вниманию читателей предлагается особый тип словаря, в котором собрано более 5800 фразеологических единиц турецкого языка с переводом на русский язык и толкования- ми их значений на турецком языке. На примерах из классической и современной турецкой литературы, СМИ, устных источников показано их употребление в речи. Приводятся различные особенности их употребления, синонимичные и ...