You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
-- With support from the Arts and Humanities Research Council of the UK and the Deutsches Historisches Institut Moskau --The French Language in Russia provides the fullest examination and discussion to date of the adoption of the French language by the elites of imperial Russia during the eighteenth and nineteenth centuries. It is interdisciplinary, approaching its subject from the angles of various kinds of history and historical sociolinguistics. Beyond its bearing on some of the grand narratives of Russian thought and literature, this book may afford more general insight into the social, political, cultural, and literary implications and effects of bilingualism in a speech community over a long period. It should also enlarge understanding of francophonie as a pan-European phenomenon. On the broadest plane, it has significance in an age of unprecedented global connectivity, for it invites us to look beyond the experience of a single nation and the social groups and individuals within it in order to discover how languages and the cultures and narratives associated with them have been shared across national boundaries.
Explores a new approach to the history of writing, and a guide to writing in the history of Russia.
We often hear that our world 'is more multilingual than ever before', but is it true? This book shatters that cliché. It is the first volume to shine light on the millennia-long history of multilingualism as a social, institutional and demographic phenomenon. Its fifteen chapters, written in clear, accessible language by prominent historians, classicists, and sociolinguists, span the period from the third century BC to the present day, and range from ancient Rome and Egypt to medieval London and Jerusalem, from Russian, Ottoman and Austro-Hungarian empires to modern Norway, Ukraine, and Spain. Going against the grain of traditional language histories, these thought-provoking case studies challenge stereotypical beliefs, foreground historic normativity of institutional multilingualism and language mixing, examine the transformation of polyglot societies into monolingual ones, and bring out the cognitive and affective dissonance in present-day orientations to multilingualism, where 'celebrations of linguistic diversity' coexist uneasily with creation of 'language police'.
By de-anonymizing the key text on Mediterranean Lingua Franca, the book opens unexpected new areas for linguistic and historical research.
During the 1740s, literate Russians mostly kept to traditional forms of written language. Although the linguistic reforms undertaken by Peter the Great earlier in the century affected printed secular texts and the imperial administration, these reforms were less radical than often assumed. This study draws conclusions based on an analysis that differs from earlier ones. First of all, the study examines the Russian language during a comparatively little-known decade of the eighteenth century. In doing so, it takes into account not only strictly linguistic data, but also developments in Russian society. Second, the investigation analyzes sources that are seldom valued for their linguistic content, thus offering a broader perspective on the Russian language of the period.
Highlights the centrality of non-canonical, middle-ranking women writers to the production of literature and culture in Britain, Ireland, Europe and Russia in the late eighteenth century. The Irish writers and editors Katherine (1773-1824) and Martha Wilmot (1775-1873) left a unique record of middle-ranking women's literary practices and experiences of travel in the late eighteenth and early nineteenth century. Their manuscripts are notable for their vivid portrayal of the era's political conflicts, capturing a flight from Ireland during the Irish Rebellion (1798), time spent in Paris during the Peace of Amiens (1801-03), and extended residences in Russia during the Napoleonic Wars. However,...
'[The book] shows that nationalist topoi inevitably have anti-transnational implications. [...] Vlad Strukov and Lara Ryazanova-Clarke look at Russian media ecology from the outside - from Latvia and the United Kingdom media ecology. Strukov's contribution conversely elaborates [...] the Russo-national centricity of the international media outlet of the Riga news portal Meduza, which he calls "transnational Russo-centrism".' Dirk Uffelmann, Zeitschrift für Slavische Philologie
This volume investigates competing ideas, images, and stereotypes of a European ‘East’, exploring its role in defining European and national conceptions of self and other since the eighteenth century. Through a set of original case studies, this collection explores the intersection between discourses about a more distant, exotic, or colonial ‘Orient’ with a more immediate ‘East’. The book considers this shifting, imaginary border from different points of view and demonstrates that the location, definition, and character of the ‘East’, often associated with socio-economic backwardness and other unfavourable attributes, depended on historical circumstances, political preferences, cultural assumptions, and geography. Spanning two centuries, this study analyses the ways that changing ideals and persistent clichéd attitudes have shaped the conversation about and interpretations of Eastern Europe. Europe and the East will be essential reading for anyone interested in images and ideas of Europe, European identity, and conceptions of the ‘East’ in intellectual and cultural history.
This book offers the first comprehensive study of the ways in which China’s men of guns (so-called “warlords”) and men of letters (May Fourth intellectuals) engaged one another for the making of a Chinese federation between 1919 and 1923.
Russia possesses one of the richest and most admired literatures of Europe, reaching back to the eleventh century. A History of Russian Literature provides a comprehensive account of Russian writing from its earliest origins in the monastic works of Kiev up to the present day, still rife with the creative experiments of post-Soviet literary life. The volume proceeds chronologically in five parts, extending from Kievan Rus' in the 11th century to the present day.The coverage strikes a balance between extensive overview and in-depth thematic focus. Parts are organized thematically in chapters, which a number of keywords that are important literary concepts that can serve as connecting motifs a...