You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
How are well-known female characters from the Bible represented in late 20th-century novels? In Biblical Women in Contemporary Novels in English, Ingrid Bertrand presents a detailed analysis of biblical rewritings by Roberts, Atwood, Tennant, Diamant and Diski focusing on six different women (Eve, Noah’s wife, Sarah, Bilhah, Dinah and Mary Magdalene). She shows how these heroines give themselves a voice that rests not only on words but also on silences. Exploring the many forms that silence can take, she presents an innovative typology that sheds new light on this profoundly meaningful phenomenon.
A feminist re-reading of the Quebec literary tradition, from Laure Conan and Gabrielle Roy to contemporary figures such as France Théoret and Régine Robin.
The Unruly Tongue in Early Modern England is a scholarly edition of three early modern treatises on the unruly tongue: Jean de Marconville, A Treatise of the Good and Evell Tounge (ca.1592), William Perkins, A Direction for the Government of the Tongue according to Gods worde (1595), and George Webbe, The Araignement of an unruly Tongue (1619). "The tongue can no man tame" says the Bible (James 3:8), and yet these texts try to tame the tongues of men and tell them how they should rule this little but essential organ and avoid swearing, blaspheming, cursing, lying, flattering, railing, slandering, quarrelling, babbling, jesting, or mocking. This volume excavates the biblical and classical sources in which these early modern texts are embedded and gives a panorama of the sins of the tongue that the Elizabethan society both cultivates and strives to contain. Vienne-Guerrin provides the reader with early modern images of what Erasmus described as a "slippery" and "ambivalent" organ that is both sweet and sour, a source of life and death.
This 1998 book is a comprehensive account of the high Hebraic culture developed by the Jews in Normandy during the Middle Ages, and in particular during the Anglo-Norman period. This culture has remained virtually unknown to the public and to the scholarly world throughout modern times, until a combination of recent manuscript discoveries and archaeological findings delineated this phenomenon for the first time. The book explores the origins of this remarkable community, beginning with topographical evidence pointing to the arrival of the Jews in Normandy as early as Roman and Gallo-Roman times, through autograph documentary testimony available in the Cairo Genizah manuscripts and early medieval Latin sources, finally using the rich manuscript evidence of twelfth- and early thirteenth-century writers which attest to the high cultural level attained by this community and to its social and political interaction with the Christian world of Anglo-Norman times and their aftermath.
While translation history in Canada is well documented, the history of the translation of Canadian fiction outside the nation remains obscure. Les Belles Étrangères examines the translation of Canadian English-language fiction in France. This book considers the history of this practice, the reasons for the move away from Quebec translators as well as the process and perils involved in this detour. Within a theoretical framework and drawing on primary sources, this study considers the historical, theoretical, and concrete aspects of this practice through the study of the translations of authors such as Robertson Davies, Carol Shields, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Ann-Marie MacDonald, and Alistair MacLeod. The book also includes a comprehensive bibliography of English-language novels, poetry, and plays published and translated in France over the past 240 years.
Taking its cue from medieval bestiaries, this alphabet book is composed of 63 entries ranging from ADDER to WOLFHOUNDS, with each entry juxtaposing an image, an excerpt from a story by Alice Munro, and a commentary. The images are reproduced from original medieval illuminations, the excerpts feature an animal, or a human being depicted through animal comparison, and the commentaries highlight the way Munro suggests relationality between the human and the non-human. Munro troubles the boundaries between good and evil as she troubles the boundaries between human and non-human. Through the mask of the animal, she effects a release from strict morality and proposes an uncommon and undomesticated representation of human life, revolving on simultaneous transcendence and derision. The volume will appeal to Munro scholars and to lovers of Alice Munro alike because it solves some of the enigmas set by her stories but suggests other riddles and more secrets.
Although the infant has been a consistent figure in literature (and, for many people, a significant figure in personal life), there’s been little attention focused on infants, or on their place in Canadian fiction, until now. In this book, Sandra Sabatini examines Canadian fiction to trace the ideological charge behind the represented infant. Examining writers from L.M. Montgomery and Frederick Philip Grove to Thomas King and Terry Griggs, Sabatini compares women’s writing about babies with the way infants appear in texts by men over the course of a century. She discovers a range of changing attitudes toward babies. After being seen as a source of financial burden, social shame, or sentimental fantasy, infants have increasingly become a source of value and meaning. The book challenges the perception of babies as passive objects of care and argues for a reading of the infant as a subject in itself. It also reflects upon how the representations of infancy in Canadian literature offer an intriguing portrait of how we imagine ourselves.
Cet outil de travail permet à l'angliciste, de la première année à l'agrégation – et au non-angliciste – d'opérer la relation constante entre l'anglais écrit et sa reproduction sonore. Il s'articule autour de quatre grands axes : des règles d'accentuation des mots préfixés, et suffixés ; des règles de prononciation à partir de blocs graphiques ; un recensement des homophones et des homographes ; des tableaux orthoéptiques montrant les diverses représentations orthographiques des phonèmes de base.
A fully revised critical overview of Atwood's career, emphasising her recent dystopias and the televised adaptation of The Handmaid's Tale.