Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

A Case for Psycholinguistic Cases
  • Language: en
  • Pages: 206

A Case for Psycholinguistic Cases

This volume comprises ten papers presented as plenary lectures on the occasion of the Second World Congress of the International Society of Applied Psycholinguistics (ISAPL) at the University of Kassel, Germany, from July 27 — 31, 1987. The articles collected in this volume focus on the production, comprehension, and acquisition of languages from various empirical and theoretical points of view. This volume is case-based in that it does not claim to cover the full range of present-day psycholinguistic enquiry. It attempts, though, to make a case out of a representational variety of psycholinguistic phenomena, which might provide a window on a unified theory of language production, comprehension, and acquisition. From this perspective this volume aims at the presentation and discussion of various cases which, through analogical reasoning, may serve to shed light on and to solve new cases.

Sentence Production
  • Language: en
  • Pages: 346

Sentence Production

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1977
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Fundamental Aspects of Interpreter Education
  • Language: en
  • Pages: 330

Fundamental Aspects of Interpreter Education

The author offers an overview of the Interpreting Studies literature on curriculum and assessment. A discussion of curriculum definitions, foundations, and guidelines suggests a framework based upon scientific and humanistic approaches – curriculum as process and as interaction. Language testing concepts are introduced and related to interpreting. By exploring means of integrating valid and reliable assessment into the curriculum, the author breaks new ground in this under-researched area.Case studies of degree examinations provide sample data on pass/fail rates, test criteria, and text selection. A curriculum model is outlined as a practical example of synthesis, flexibility, and streamlining. This volume will appeal to interpretation and translation instructors, program administrators, and language industry professionals seeking a discussion of the theoretical and practical aspects of curriculum and assessment theory. This book also presents a new area of application for curriculum and language testing specialists.

Expertise and Explicitation in the Translation Process
  • Language: en
  • Pages: 328

Expertise and Explicitation in the Translation Process

This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation – think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a combined product and process analysis, applying it to the study of one type of explicitation: increased cohesive explicitness of the target text. The results have implications for translation theory and pedagogy. This volume will be of interest to translation scholars and translator trainers, irrespective of language combination, as well as to specialists in Russian and Swedish. It will also appeal to researchers on expertise in other domains.

Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting
  • Language: en
  • Pages: 192

Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting

This volume brings together cognitive psychologists who look at process phenomena from various linguistic vantage points. It examines simultaneous interpreting, methodology, how to glean information from data, and particular features of the processes of translation.

Research and Professional Practice in Specialised Translation
  • Language: en
  • Pages: 427

Research and Professional Practice in Specialised Translation

Specialised translation has received very little attention from academic researchers, but in fact accounts for the bulk of professional translation on a global scale and is taught in a growing number of university-level translation programmes. This book aims to provide three things. Firstly, it offers a description of what makes the approach to specialised translation distinctive from wider-ranging approaches to Translation Studies adopted by translation scholars and applied linguists. Secondly, unlike the traditional approach to specialised translation, this book explores a perspective on specialised translation that is much less focused on terminology and more on the function and reception of specialised (translated) texts. Finally, the author outlines a professionally-oriented hands-on approach to the teaching of specialised translation resulting from many years of teaching it to MA students. The book will be of interest to Translation Studies students and scholars, as well as professional translators who are interested in the theory on which their activity is based.

Triangulating Translation
  • Language: en
  • Pages: 182

Triangulating Translation

The articles which appear in this volume stem from papers presented in a sub-section of the II Brazilian International Translators' Forum dedicated to process-oriented research in translation. The congress's main theme, namely Translating the Millennium: Corpora, Cognition and Cultures is reflected in the seven contributions which aim at fostering the dialogue among translation researchers interested in process-oriented investigations. This book highlights one of the main axes, focusing on the interfaces between cognition and translation, and more precisely on the investigation of translation processes from three main vantage points: theoretical perspectives, empirical investigations and pedagogical applications.

Applied Language Learning
  • Language: en
  • Pages: 178

Applied Language Learning

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2000
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Translation-mediated Communication in a Digital World
  • Language: en
  • Pages: 196

Translation-mediated Communication in a Digital World

The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals.

The Translator's Approach
  • Language: en
  • Pages: 303

The Translator's Approach

ContentsThe book presents the hermeneutical theory of translation focusing on the translator as a person. Translation is a dynamic task to be performed on the basis of a deep understanding of the original and an adequate strategy for authentic reformulation in another language. The theoretical foundations of hermeneutics laid by Schleiermacher, and later on developed by Heidegger, Gadamer and the phenomenologist Husserl, are presented, combined with a critical discussion of current theories in Translation Studies.The theoretical presentation is complemented by a collection of twelve text examples from various genres for a description of the practical translation process in the English and th...