Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
  • Language: en

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts

This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based empirical research into Chinese translation and interpreting studies, the chapters additionally introduce and examine a wide variety of case studies. The authors include up-to-date corpus-based research, and place emphasis on new perspectives such as sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics.

Introducing Corpus-based Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 258

Introducing Corpus-based Translation Studies

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2015-10-31
  • -
  • Publisher: Springer

The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator’s style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins by tracing the development of corpus-based translation studies and introducing the compilation of different types of corpora for translation research. The use of corpora in different research areas is then discussed in detail, and the implications and limitations of corpus-based translation studies are addressed. Featuring the use of figures, tables, illustrations and case studies, as well as discussion of methodological issues, the book offers a practical guide to corpus-based translation. It will be of interest to postgraduate students and professionals who are interested in translation studies, interpreting studies or computer-aided translation.

Translation Studies in China
  • Language: en
  • Pages: 295

Translation Studies in China

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2019-06-26
  • -
  • Publisher: Springer

This book features the latest research on translation by a dozen leading scholars of translation studies in China. The themes discussed are diverse, and include: translation policy, literary translation, medical translation, corpus translation studies, teaching translation, translation technologies, media translation, interpreting studies and so on. The contributors are all respected experts on their respective topics. The book reflects the state-of-the-art of translation studies in China, and offers a unique window on the latest thoughts on translation there.

The Routledge Handbook of the History of Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 700

The Routledge Handbook of the History of Translation Studies

The Routledge Handbook of the History of Translation Studies is an exploration of the history of translation and interpreting studies (TIS) as a field of intellectual enquiry. The volume covers the evolution of thinking on translation, from the earliest discourses in Assyria, Egypt, Israel, China, India, Greece, and Rome, up to the early 20th century when TIS emerged as an identifiable academic field. The volume also traces the institutionalization of TIS and its key concepts from their beginnings in the 1920s in Ukraine up to their contemporary interdisciplinary manifestations. Written by leading international scholars, many of whom played a direct role in the events they describe, the chapters in this volume provide a comprehensive and in-depth account of the birth and consolidation of translation and interpreting studies as a thriving interdiscipline. With a focus on providing readers with the methodological and theoretical tools they need to conduct research, as well as background in the historiography of TIS, this handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and interpreting studies.

A Corpus-Based Analysis of Discourses on the Belt and Road Initiative
  • Language: en
  • Pages: 140

A Corpus-Based Analysis of Discourses on the Belt and Road Initiative

This book adopts a corpus-based critical discourse analysis approach and examines a corpus of newspaper articles from Pakistani and Indian publications to gain comparative insights into the ideological construction of China’s Belt and Road Initiative (BRI) and the China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) within news discourses. This book contributes to the works on perceptions of BRI in English newspapers of India and Pakistan. A multi-billion-dollar project of BRI or the "One Belt One Road” (OBOR), CPEC symbolizes a vision for regional revival under China's economic leadership and clout. Propelled by the Chinese Premier’s dream to revive the Chinese economy as well as to restructure and catalyze infrastructural development in Asia, BRI is aimed at connecting Asia via land and sea routes with Europe, Africa, and the Middle Eastern states.

Corpus-based Approaches to Grammar, Media and Health Discourses
  • Language: en
  • Pages: 395

Corpus-based Approaches to Grammar, Media and Health Discourses

This edited volume gathers corpus-based studies on topics including English grammar and discourses on media and health, mainly from a systemic functional linguistics (SFL) perspective, in order to reveal the potential of SFL, which has been emphasized by Halliday. Various other perspectives, such as philosophy, statistics, genre studies, etc. are also included to promote SFL’s potential interaction with other theories. Though they employ a diverse range of theoretical perspectives, all the chapters focus on exploring language in use with the corpus method. The studies collected here are all original, unpublished research articles that address significant questions, deepen readers’ understanding of SFL, and promote its potential interaction with other theories. In addition, they demonstrate the great potential that SFL holds for solving language-related questions in a variety of discourses.

English Transitivity Alternation in Second Language Acquisition: an Attentional Approach
  • Language: en
  • Pages: 199

English Transitivity Alternation in Second Language Acquisition: an Attentional Approach

This book investigates the acquisition of English transitivity alternation by Chinese English learners. It suggests that the acquisition of English transitivity alternation follows as a consequence of the cognitive processing of language input, which is induced by the nature of task requirements in different learning conditions and influenced by individual differences in language learning aptitude and proficiency level.

Perspectives on the Introductory Phase of Empirical Research Articles
  • Language: en
  • Pages: 307

Perspectives on the Introductory Phase of Empirical Research Articles

Combining English for Specific Purposes (ESP) genre-based analysis, corpus-based language studies, and semi-structured interviews, this book represents the first multi-faceted project on the macro-structure of empirical research articles (ERAs) from both synchronic and diachronic perspectives, and on the “I+LR” patterned introductory phase (comprising two introductory sections, i.e., the Introduction and the Literature Review in RAs drawn from civil engineering and applied linguistics journals) regarding their rhetorical organization, use of citation, and structural and functional links and variations. The project comprises three logically interconnected studies using a multi-perspective (the cross-disciplinary, cross-generic, emic, and published advice vs. actual expert practices perspectives) approach. It will make a significant contribution to our understanding of the genre evolution, rhetorical organization and citation features of ERAs, enrich English for Academic Purposes (EAP) theories, and facilitate the development of EAP pedagogy and materials.

Language Policy
  • Language: en
  • Pages: 146

Language Policy

Appendix 2 Non-standard language in Lu Xun's works: Zi and Ci -- Appendix 3 Old words gaining new meanings in cyber space -- Appendix 4 Old words restructuring semantic relations -- References -- Index

Reappraising Self and Others
  • Language: en
  • Pages: 208

Reappraising Self and Others

This book is a valuable resource for those involved in translation studies and discourse analysis. Drawing on a corpus-based approach and a combined framework of Appraisal and Ideological Square, this book investigates the variations in stance towards China and other countries in the English translation of contemporary Chinese political discourse. It presents research findings based on comparisons and statistical analyses of the English translation patterns of appraisal epithets, the most prototypical appraisal resources for evaluation, in Chinese political discourse at both lexico-grammatical and discourse semantic levels.