You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Cultural anthropology has always been dependent on translation as a textual practice, and it has often used 'translation' as a metaphor to describe ethnography's processes of interpretation and cross-cultural comparison. Questions of intelligibility and representation are central to both translation studies and ethnographic writing - as are the dilemmas of cultural distance or proximity, exoticism or appropriation. Similarly, recent work in museum studies discusses problems of representation that are raised by ethnographic museums as multimedia 'translations'. However, as yet there has been remarkably little interdisciplinary exchange: neither has translation studies kept up with the sophistication of anthropology's investigations of meaning, representation and 'culture' itself, nor have anthropology and museum studies often looked to translation studies for analyses of language difference or concrete methods of tracing translation practices. This book opens up an exciting field of study to translation scholars and suggests possible avenues of cross-disciplinary collaboration.
With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.
This book is the first to explore in detail the encounter between Albert Flocon and Gaston Bachelard in postwar Paris. Bachelard was a philosopher and historian of science who was also involved in literary studies and poetics. Flocon was a student of the Bauhaus in Dessau, Germany, who specialized in copper engraving. Both deeply ingrained in the surrealist avant-garde movements, each acted at the frontiers of their respective métiers in exploring uncharted territory. Bachelard experienced the sciences of his time as constantly undergoing radical changes, and he wanted to create a historical epistemology that would live up to this experience. He saw the elementary gesture of the copper engr...
A new history of the concept of fetal life in the human sciences At a time when the becoming of a human being in a woman’s body has, once again, become a fraught issue—from abortion debates and surrogacy controversies to prenatal diagnoses and assessments of fetal risk—Of Human Born presents the largely unknown history of how the human sciences came to imagine the unborn in terms of “life before birth.” Caroline Arni shows how these sciences created the concept of “fetal life” by way of experimenting on animals, pregnant women, and newborns; how they worried about the influence of the expectant mother’s living conditions; and how they lingered on the question of the beginning...
This is the most comprehensive account to date of literary politics in Nazi Germany and of the institutions, organizations and people who controlled German literature during the Third Reich. Barbian details a media dictatorship-involving the persecution and control of writers, publishers and libraries, but also voluntary assimilation and pre-emptive self-censorship-that began almost immediately under the National Socialists, leading to authors' forced declarations of loyalty, literary propaganda, censorship, and book burnings. Special attention is given to Nazi regulation of the publishing industry and command over all forms of publication and dissemination, from the most presitigious publishing houses to the smallest municipal and school libraries. Barbian also shows that, although the Nazis censored books not in line with Party aims, many publishers and writers took advantage of loopholes in their system of control. Supporting his work with exhaustive research of original sources, Barbian describes a society in which everybody who was not openly opposed to it, participated in the system, whether as a writer, an editor, or even as an ordinary visitor to a library.
A new field of counterinvestigation across in human rights, art and law Today, artists are engaged in investigation. They probe corruption, human rights violations, environmental crimes and technological domination. At the same time, areas not usually thought of as artistic make powerful use of aesthetics. Journalists and legal professionals pore over opensource videos and satellite imagery to undertake visual investigations. This combination of diverse fields is what the authors call “investigative aesthetics”: the mobilisation of sensibilities associated with art, architecture and other such practices in order to speak truth to power. Investigative Aesthetics draws on theories of knowl...
This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning that research and presenting detailed discussions of the various methods used. Organized around three factors that are responsible for shaping the study of translation and interpreting today—post-positivist theoretical approaches, developments in the language industry, and technological innovations—this volume is divided into three parts: Part I introduces the basic concepts organizing translation and interpreting research, such as the difference between qualitative and quantitative research, between product-oriented and process-o...
Born in Asheville, North Carolina, Thomas Wolfe (1900-1938) was one of the most influential southern writers, widely considered to rival his contemporary, William Faulkner-who believed Wolfe to be one of the greatest talents of their generation. His novels- including Look Homeward, Angel (1929); Of Time and the River (1935); and the posthumously published The Web and the Rock (1939) and You Can't Go Home Again (1940)-remain touchstones of U.S. literature. In Look Abroad, Angel, Jedidiah Evans uncovers the "global Wolfe," reconfiguring Wolfe's supposedly intractable homesickness for the American South as a form of longing that is instead indeterminate and expansive. Instead of promoting and reinforcing a narrow and cloistered formulation of the writer as merely southern or Appalachian, Evans places Wolfe in transnational contexts, examining Wolfe's impact and influence throughout Europe. In doing so, he de-territorializes the response to Wolfe's work, revealing the writer as a fundamentally global presence within American literature.
On Becoming Bilingual: Children’s Experiences across Homes, Schools, and Communities provides a theoretical and methodological introduction to research on children’s participation in and across a multiplicity of activities where they display complex linguistic and sociocultural knowledge. From a perspective that engages intersections of language, race, and class, the book reviews foundational and recent studies highlighting innovations, trends, and future directions for research. The book offers a helpful set of resources, including guiding questions at the start of each chapter, links to online and bibliographic sources, discussion questions and activities, and a glossary of key terms. This book is intended for scholars and students in language-oriented fields of study who are interested in learning about how bilingual children engage with, negotiate, and transform their social worlds.
In contrast to most cultural histories of imperialism, which analyse Orientalist images of rather than by women, Gendering Orientalism focuses on the contributions of women themselves. Drawing on the little-known work of Henriette Browne, other `lost' women Orientlist artists and the literary works of George Eliot, Reina Lewis challenges masculinist assumptions relating to the stability and homogeneity of the Orientalist gaze. Gendering Orientalism argues that women did not have a straightforward access to an implicitly nale position of western superiority, Their relationship to the shifting terms of race, nation and gender produced positions from which women writers and artists could articu...