You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Whereas in English-speaking countries comics are for children or adults 'who should know better', in France and Belgium the form is recognized as the 'Ninth Art' and follows in the path of poetry, architecture, painting and cinema. The bande dessinée [comic strip] has its own national institutions, regularly obtains front-page coverage and has received the accolades of statesmen from De Gaulle onwards. On the way to providing a comprehensive introduction to the most francophone of cultural phenomena, this book considers national specificity as relevant to an anglophone reader, whilst exploring related issues such as text/image expression, historical precedents and sociological implication. To do so it presents and analyses priceless manuscripts, a Franco- American rodent, Nazi propaganda, a museum-piece urinal, intellectual gay porn and a prehistoric warrior who's really Zinedine Zidane.
The contributors to Transnational French Studies situate this disciplinary subfield of Modern Languages in actively transnational frameworks. The key objective of the volume is to define the core set of skills and methodologies that constitute the study of French culture as a transnational, transcultural and translingual phenomenon. Written by leading scholars within the field, chapters demonstrate the type of inquiry that can be pursued into the transnational realities – both material and non-material – that are integral to what is referred to as French culture. The book considers the transnational dimensions of being human in the world by focussing on four key practices which constitut...
Known as France’s Ninth Art, the bande dessinée has a status far surpassing that of the equivalent English-language comic strip. This publication, one of the first predominantly in English on the subject, provides a thorough introduction to questions of BD history, context and bibliography. Theoretical issues – including the reception of the early proto-BD prior to its modern definition, approaches to the construction of a BD (presented here in BD form by leading artist Tanitoc), semiology and the reading of the current form, or the specificity of the French/US (non)overlap – complement historical approaches, such as Bécassine read in the light of postcolonialism, Le Corbusier and BD...
The latest installment of Yale French Studies explores the history and development of bande dessinée, Franco-Belgian comics This special issue of Yale French Studies on bande dessinée is a multifaceted reflection on its newfound academic status. It goes beyond the question, settled long ago, of its artistic legitimacy but aims to think "outside the boxes," or cases, themselves in order to explore the mutually enriching relationship between BD and the wider francophone cultural and intellectual world. Contributions thus intersect with art history, literary theory, cinema studies, postcolonialism, semiotics, and political sociology. Articles are by mainstream interdisciplinary scholars applying themselves to BD, leading authorities on bande dessinée itself, BD artists, and key figures in contemporary French thought whose texts appear in English for the first time.
The art of the emblem is a pan-European phenomenon which developed in Western and Central Europe in the early modern period. It adopted meanings and motifs from Antiquity and the Middle Ages as part of a general humanistic impulse. Technological developments in printing that permitted the combination of letterpress with woodblock, and later copperplate, images, ensured that the emblem spread rapidly by way of printed collections. With time, emblematic ideas moved beyond Europe, conveying their insights and wisdom in the compact form of the book. These same books came to influence artists and designers working in the decoration of buildings, furniture, and household items, so that emblems ent...
The most strikingly missing piece of functionality in current digital editions is that of annotation. Digital editions should offer a facility where researchers can store structured and unstructured observations with respect to the edited texts. This book discusses a number of approaches to annotation systems in the context of the study of emblems, the sixteenth and seventeenth century literary genre that joins an image, a motto and an often moralizing epigram. When handled properly, annotation can become mesotext, text positioned between the annotated texts and the scholarly articles and monographs for which the annotations provide the evidence. In a digital context, it should be possible to navigate back and forth between annotated text, annotation and article. Peter Boot was born in 1961. He studied Mathematics in Leiden and Dutch Language and Culture in Utrecht, where he specialised in Older Dutch Literature. Since 2003 he has been employed at the Huygens Institute, where he works as a humanities computing consultant and researcher.
This volume offers the user a guide to the neglected field of how-to books. How do I make soap? How do I dye textiles? What ingredients do I need for an effective remedy? Practical information of this kind, on distillation, medicine, dyeing, cosmetics, glassmaking, ceramics, metallurgy and many other subjects flooded the book market in the first centuries of printing. As varied as these subjects may be, they provoke a number of research questions: How does one learn practical skills from a book? Why were these books so popular, who used them and how, and can they even be considered a clearly defined genre? The aim of this volume is to establish which patterns characterise the genre of how-to...