You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
The volume of economic, business, financial and institutional translation increases daily. Governments strive to produce plain and accessible information. Institutions and agencies operate in more than one language. Multinationals produce documents in multiple languages to expand their services worldwide, and large businesses and SMEs also have to adopt a multilingual approach for accessing new markets in new countries. Translation and interpreting training institutions are aware of the increasing need for training in this area. This awareness is evident in their curricula, which include subjects related to these areas of activity. Trainers and researchers are increasingly interested in knowing and researching the intricacies and aspects of this type of translation. This peer-reviewed publication, resulting from ICEBFIT 2016, echoes the voices of translation practitioners, researchers, and teachers, as well as other parties gathered to discuss new issues in institutional translation and business, finance and accounting translation, as well as, in a larger sense, specialized translation.
None
None
Les « mots à écrire » ne leur viennent pas facilement, aussi ai-je pris la plume pour eux. Je me suis glissé dans leur intimité et, tel un auteur cannibale, je me suis emparé de ces « fragments de vies » que je livre à la lecture. Les nombreux dialogues avec le chercheur, qui s'est nourri de leurs paroles, a permis que ce livre soit à la fois le mien et le leur.Ce livre, et les récits de vie qu'il contient, passe par un nouveau regard sur le monde de l'entreprise. Les entrepreneurs sont les auteurs de ce livre. Cela a donné des textes d'hommes et de femmes de lettres « de l'intérieur ». Leurs récits ont permis qu'ils s'incarnent, et qu'ils se rendent visibles. Ils écrivent comme ils veulent ; l'idée, c'est qu'ils se reconnaissent.Ils n'ont pas un français académique, certes, mais l'argot des entrepreneurs est poétique, il n'avilit pas, il rend plus vrai et plus juste. Il permet au lecteur de les voir mieux, et tels qu'ils sont.