You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
“Gelenek ve İkinci Yeni Şiiri” 2002 TÜRKİYE YAZARLAR BİRLİĞİ Yılın Edebi Tenkit Kitabı Ödülü’ne layık görülmüştür. “Gelenek ve İkinci Yeni Şiiri” edebiyat geleneği bağlamında köklü bir tamirat girişimi olmuştur. Bizde batıcı şablonların hâkim olduğu ilk zamanlardan başlayarak uzun bir dönem, geleneksizlik ön plana çıkarılmış, desteklenmiştir. Öyle ki bu eserin hazırlandığı ve ilk kez yayınlandığı dönemlerde bile edebî geleneğin lüzumlu olup olmadığı üzerine beyhude tartışmalar yapılıp durulmaktaydı. Böyle bir ortamda, bir başka şiir tutumunun değil de, İkinci Yeni Hareketi mensuplarının gelenekle ilgisi ve ili...
None
Üniversitelerin temel görevlerinden biri, araştırma yaparak bilgi üretmek ve bunu topluma sunmaktır. Çeşitli yollarla bilgi üretimine katkı sağlayan üniversitelerin bu husustaki çalışmalarından biri de şüphesiz lisansüstü tezlerdir. Üniversitelerde yaptırılan lisansüstü tez çalışmaları, bu kurumlarda üretilen bilimsel bilginin somut meyveleridir. Bu bakımdan lisansüstü tezler büyük önem arz eder. Özellikle doktora tezleri belli bir alanda uzmanlaşmanın beratı sayıldığı için ayrı bir değere sahiptir. Çünkü doktora tezleri alanın genel görünümünü yansıtır. Herhangi bir alanda yapılmış doktora tezleri, o alanda hangi konulara değer v...
Modernliğin gözde kavramlarından medeniyet, Avrupalı sekülerleşme sürecinin sonunda dinin yerini alan makro bir sistem olarak doğdu ve kültürel etkileşim ve değişim yoluyla Batılı dünya tarafından Batı-dışı dünyaya hâkim norm olarak kabul ettirildi. Tüm Batı-dışı dünya gibi Türkiye’nin yaklaşık 150 yıllık bir geçmişe sahip olan bu kavramla hesaplaşması devam ediyor. Soğuk Savaş-sonrası dünyada yükselen kültürel kimliklerin aşınan ideolojik kimliklerin yerini almaya başlaması, Batı-dışı aydınların medeniyet ile hesaplaşması sürecine de yeni bir ivme kazandırdı. Tek başına, mutlak olarak kullanıldığında aslında Batı-renkli e...
Çeviriler, kültürler arasında yaşanan siyasal, toplumsal, sanatsal, yazınsal, düşünsel ilişkilerin bir aynası niteliğindedirler. Çeviri etkinliği, özellikle, Osmanlı imparatorluğu ile Fransa krallığı gibi başlangıçta iki karşıt inanç, düşünce, yaşam olgusu sergileyen, iki kutup oluşturan toplumlar söz konusu olduğunda da, doğal olarak, bir tarihsel veri niteliği almaktadır. Çeviri kaynakçaları bu ilişkilerin başlangıç ve gelişim süreçleri ile zaman içindeki konumlarını tüm özellikleriyle sergileyen belgelerdir. Sansürlenme, duraklatılma, engellenme, yasaklanma süreçlerini, dolayısıyla çevirinin yapıldığı bağlamın tarihsel konumunu da satır aralarında vererek. Bu kitap, Fransızcadan Türkçeye (Cumhuriyete kadar Osmanlıcaya) değişik alanlarda yapılmış ve yayınlanmış çeviriler, sahnelenmiş çeviri oyunlar ile Türkçe olarak Fransız yazarlar, düşünürler, kuramcılar, sanatçılar, kurumlar… üzerine yazılmış ve yayınlanmış kitapları ve makaleleri yazar adı sırasına göre aktarmaktadır.
This anthology features a wide variety of poems about social justice, love, evocations of history, humanitarian concerns, and other themes. It contains stirring examples of the revolutionary romanticism of Nazi m Hikmet; the passionate wisdom of Fazil Hüsnü Daglarca; the wry and captivating humor of Orhan Veli Kanik; the intellectual complexity of Oktay Rifat and Melih Cevdet Anday; the modern mythology of Ilhan Berk; the subtle brilliance of Behçet Necatigil; the rebellious spirit of the socialist realists; the lyric flow of the neoromantics; and the diverse explorations of younger poets. These poems are infused with their own unique flavors while speaking in an unmistakably universal style.