You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Designed for translators and other professional linguists, this work attempts to clarify, explain and exemplify the impact that computers have had and are having on their profession. The book concerns machine translation, computer-aided translation and the future of translation and the computer.
Theory and history combine in this book to form a coherent narrative of the debates on language and languages in the Western world, from ancient classic philosophy to the present, with a final glance at on-going discussions on language as a cognitive tool, on its bodily roots and philogenetic role.An introductory chapter reviews the epistemological areas that converge into, or contribute to, language philosophy, and discusses their methods, relations, and goals. In this context, the status of language philosophy is discussed in its relation to the sciences and the arts of language. Each chapter is followed by a list of suggested readings that refer the reader to the final bibliography."About the author" Lia Formigari, Professor Emeritus at University of Rome, La Sapienza. Her publications include: "Language and Experience in XVIIth-century British Philosophy." Amsterdam & Philadelphia: J. Benjamins, 1988; "Signs, Science and Politics. Philosophies of Language in Europe 1700 1830." Amsterdam & Philadelphia: J. Benjamins, 1993; "La semiotique empiriste face au kantisme." Liege: Mardaga, 1994.
The questions which this volume seeks to address include: what is translation competence? How can it be built and developed? How can the product of the performance be used to measure levels of competence? These questions are addressed with specific reference to the training situation. They are arranged in three sections, the first focusing on the identification of subcompetences.
This volume on Transfiction (understood as an aestheticized imagination of translatorial action) recognizes the power of fiction as a vital and pulsating academic resource, and in doing so helps expand the breadth and depth of TS. The book covers a selection of peer-reviewed papers from the 1st International Conference on Fictional Translators and Interpreters in Literature and Film (held at the University of Vienna, Austria in 2011) and links literary and cinematic works of translation fiction to state-of-the-art translation theory and practice. It presents not just a mixed bag of cutting-edge views and perspectives, but great care has been taken to turn it into a well-rounded transficcionario with a fluid dialogue among its 22 chapters. Its investigation of translatorial action in the mirror of fiction (i.e. beyond the cognitive barrier of ‘fact’) and its multiple transdisciplinary trajectories make for thought-provoking readings in TS, comparative literature, as well as foreign language and literature courses.
This volume covers a wide range of topics in Interpreting and Translation Research. Some deal with scientometrics and the history of Interpreting Studies, arguments about conceptual analysis, meta-language and interpreters’ risk-taking strategies. Other papers are on research skills like career management, writing communicative abstracts and the practicalities of survey research. Several contributions address empirical issues such as expertise in Simultaneous Interpreting, the cognitive load imposed on interpreters by a non-native accent, the impact of intonation on interpreting quality, linguistic interference in Simultaneous Interpreting, similarities between translation and interpreting, and the relation between translation competence and revision competence. The collection is a tribute to Daniel Gile, in appreciation of his creativity and his commitment to interpreting and translation research. All the contributions in some way show his influence or are related to the models and research he has shaped.
This book provides a historical survey of the unfolding of translation and interpreting (language mediation) in the 20th century with special reference to the German-speaking area. It is based first, on extensive archive research in Austria, Germany, and Switzerland, second, on a large number of interviews with experts in the field of language mediation, and third, on the author's observations and experiences in the field of translation practice, translation teaching, and translation studies between 1950-1995. A specific feature of the book is the description of the social role of the language mediator through the prisms of communicative targets and technological developments and to determin...
This book presents a complete method for the identification of metaphor in language at the level of word use. It is based on extensive methodological and empirical corpus-linguistic research in two languages, English and Dutch. The method is formulated as an explicit manual of instructions covering one chapter, the method being a development and refinement of the popular MIP procedure presented by the Pragglejaz Group in 2007. The extended version is called MIPVU, as it was developed at VU University Amsterdam. Its application is demonstrated in five case studies addressing metaphor in English news texts, conversations, fiction, and academic texts, and Dutch news texts and conversations. Two methodological chapters follow reporting a series of successful reliability tests and a series of post hoc troubleshooting exercises. The final chapter presents a first empirical analysis of the findings, and shows what this type of methodological attention can mean for research and theory.
From "Poor Richard's Almanac" to letters to Jefferson and Adams, the words of the America's favorite Founding Father are edited and annotated in this delightful new reader.
This companion provides a comprehensive survey of the life, work and legacy of Benjamin Franklin - the oldest, most distinctive, and multifaceted of the founders. Includes contributions from across a range of academic disciplines Combines traditional and cutting-edge scholarship, from accomplished and emerging experts in the field Pays special attention to the American Revolution, the Enlightenment, journalism, colonial American society, and themes of race, class, and gender Places Franklin in the context of recent work in political theory, American Studies, American literature, material culture studies, popular culture, and international relations
The little-known story of an eighteenth-century Quaker dwarf who fiercely attacked slavery and imagined a new, more humane way of life In The Fearless Benjamin Lay, renowned historian Marcus Rediker chronicles the transatlantic life and times of a singular man—a Quaker dwarf who demanded the total, unconditional emancipation of all enslaved Africans around the world. Mocked and scorned by his contemporaries, Lay was unflinching in his opposition to slavery, often performing colorful guerrilla theater to shame slave masters, insisting that human bondage violated the fundamental principles of Christianity. He drew on his ideals to create a revolutionary way of life, one that embodied the pro...