You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Hayvanlardaki özellikler biz insanlar tarafından uzun inceleme, araştırma ve gözlemler sonucunda taklit edilerek geliştirilmiştir. Tıpta, sanatta, teknolojide daha birçok alanda, hayatı kolaylaştırma adına ilham kaynağı olmuştur. Hayvanlar kendisine verilen yetenekleri ustaca kullanarak yaşamlarını devam ettirirler. İnsanoğlu ise yorum ve sentez yeteneği ile bilinenden hareketle bilinmeyene yelken açarak birçok buluşa imza atmaktadır. Çünkü ona akıl gibi büyük bir nimet verilmiştir. Köstebek tümsek yapıyorsa, örümcek ağ örüyorsa hava güzel olacak demektir. Hava bozulunca atlar huysuzlanır, dağ fareleri yuvalarının girişine ot yığar, kargalar ...
Oyuncu-yazar Sezgin Irmak'ın kaleminden yepyeni bir roman: Kara Kapan! Kenan, ailesini kaybettikten sonra buna sebep olandan intikam almaya kafayı koyar. Organlarını almak için insanları tıktıkları o kara kapana girecek ve her şeyi altüst edecektir. Fakat içeride kendisine verilen ilaçları etkisiz kılması için hazırlıklarını tamamlar; kırmızı bir balonun içine koyduğu hapları misinayla bağlayarak midesine gönderir. Önce kaçar, sonra kara kapana girmenin en iyi yolu olacağını bildiği için yakalanır. Fakat evdeki hesap çarşıya uymaz... İlaçları kaybolmuş, soruları çoğalmış, hafızasına erişemeyen bir adamın çaresizliğiyle kara kapanda kısılı kalmıştır. Sırlar paylaşıldığında geri dönüş yoktur. Daha da kötüsü, hangi sırrını kime verdiğini unuttuğun bir yerde etrafındaki kimseye güvenememektir! Kara Kapan, psikolojik gerilim türünde yazılmış en başarılı kitapların arasında anılmak için raflara girmeyi bekliyor!
The academic discipline of translation studies is only half a century old and even younger in the field of bilateral translation between Japanese and Turkish. This book is the second volume of the world’s first academic book on Turkish↔Japanese translation. While this volume gathered discussions on translation studies with theoric and applied aspects, literature, linguistics, and philosophy, the second volume deals with the history of translation, philosophy, culture education, language education, and law. It also covers the translation of historical materials and divan poetry. These books will be the first steps to discuss and develop various aspects of the field. Such compilation bring...
None
Sözlük ve ders-okuma kitapları müellifi Ali Nazîma Bey tarafından kaleme alınan Hazine-i Kıraat yahut Çocuklara İki Yüz Hikâye adlı eser iki kısma ayrılmış ve her ikisi R. 1328 (1912) yılında neşredilmiştir. “Birinci Kısım” 98, “İkinci Kısım” ise 102 adet “çocukların ahlakını düzeltme, davranışlarını güzelleştirmeleri amacına hizmet eden ahlaki, edebî, hissi ve ibret verici” hikâyeden mürekkeptir. Daha önce İnci Kitap (*) isimli eserini yayımladığımız Ali Nazîma’nın külliyatına katkıda bulunmak ve temel-orta düzey metinler içerdiğinden Osmanlı Türkçesi öğrenenlere kaynak oluşturmak amacıyla Hazine-i Kıraat yahut Çocuklara İki Yüz Hikâye serlevhalı çalışmaları orijinalindeki gibi iki kısım/iki kitap hâlinde Osmanlı Türkçesinden Latin harflerine aktararak tıpkıbasımla birlikte okuyucularımıza sunduk.
27. sayımızla huzurlarınızdayız. Okur’un her sayısını mutfak ekibindeki değerli arkadaşlarımızın emekleri ve yayın kurulunun kıymetli üyelerinin yönlendirmeleri ile büyük bir titizlikle hazırlamaya çalışıyoruz. Yer darlığımız ve çok fazla yeni yayın olması nedeniyle önemli kitapların tamamına sayfalarımızda yer vermek istesek de maalesef yeterli olmuyor. Bizce iyi kitapların hepsine dair bir şeyler söylemek, inceleme metinleri hazırlamak, tahlil etmek, söyleşi yapmak, haberleştirmek istiyoruz fakat çoğu defa dışarıda bırakmak zorunda kaldıklarımız oluyor. Belki ileride kapsamlı bir web site, mobil uygulama ya da sesli mecralarda yapmayı...
Edebiyat ve sinema, yedinci sanat olarak sinemanın ortaya çıkışından bugüne kadar modern zamanların en temel anlatı aracısı olmuşlardır. İki sanat dalının birbiriyle ilişkisi hem teknik hem de içerik düzleminde devam ederken özellikle de roman ve hikâye türü, sinemanın temel kaynaklarından biri hâline gelmiştir. Gerek Türkiye’de gerekse diğer ülkelerde önemli romanlar sinemaya uyarlanmıştır. Edebiyat kelimelerle olguları, duyguları, olayları ve her hâliyle insanı anlatırken sinema, kelimeleri görüntüye aktararak insanlık hallerini görünür kılmaya çalışmıştır. Her iki sanatın üzerinde durduğu ve neredeyse her dönem çeşitli eserlere...
Dünya edebiyatının en çok bilinen öykü koleksiyonlarından biri olan Değirmenimden Mektuplar’ın içinden derlenen Portakallar, Paris’in kalabalığından ve curcunasından bıkıp güneye, bir yel değirmenine yerleşen Daudet’nin altı öyküsünden oluşur. Taşra yaşamından, yöre insanlarından, onların anlattıklarından beslenen metinler okuru Paris’in kasvetli atmosferinden güneşli, sıcak günlere uyandığı güneye, oradan Cezayir’in portakal bahçelerine götürür. Kimi zaman hüzünlü kimi zaman nüktedan bu öyküler, aradan geçen onca zamana rağmen, yazarın ince zekâsı, gözlem gücü, muzipliği ve doğallığıyla tekrar tekrar okunmayı hak eden bir klasik. #kısaklasikler #fransızklasikleri #anı #taşra #insanmanzaraları #gündelikyaşam #gezi