You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The repudiation "gained notoriety because of its explicit language and frontal assault on Muslim traditionalism in contemporary Algeria. Because of that work, Boudjedra was hailed as the leader of a new movement of experimental fiction." taken from Britannica.com. (https://www.britannica.com/biography/Rachid-Boudjedra#ref84339).
Avant la guerre d'indépendance en Algérie, à Constantine. Ila est un grand propriétaire de pur-sang arabes. Avec sa femme Lil, ils n'ont pu avoir d'enfants mais ils ont adopté Lol, une fille extravagante, intelligente, un peu garçon manqué, et Lam, le fils de toutes les promesses, cavalier émérite. Mais Ila n'est plus le même depuis qu'Ali et Ali bis, eux aussi recueillis dans la famille depuis leur enfance, se sont évanouis. L'un, formidable vétérinaire ; l'autre, grand prestidigitateur... Partis vendre quatre juments, ils ne sont jamais revenus. Lam est envoyé au lycée de Tunis, en internat, une véritable prison où il reçoit tous les mois une lettre et un mandat d'Ali et ...
Two old friends find themselves side by side on the flight from Algiers to Constantine. Though bound by shared experiences from their youth, they have lived very different lives. The flight will last an hour, during which both their stories will be told, peppered by anecdotes about Algeria's struggle to release itself from the French colonial grip.
Fiction. Translated from the French by Leon Stephen. THE OBSTINATE SNAIL is the first translation into English of Boudjedra's diabolical satire of the bureaucratic mind, L'escargot entêté. Here are the notes of a civil servant in North Africa dedicated to ridding his fair city of a thriving population of rats, yet menaced by a solitary snail. Obsession, sexual repression and megalomania drive him on. Translator Leon Stephens provides a brief survey of Boudjedra's life and work at the end of the volume.
None
Texte français de l'auteur
None
When Albert Memmi published the first anthology of francophone Maghrebian literature, he expressed his unhappy belief that francophone writing would quickly be eclipsed by Arabic. To the contrary, this volume demonstrates that the francophone writing of North Africa remains vibrant and prolific.
Agée de trente ans et ancienne championne du 400 mètres haies, Teldj enseigne la littérature érotique arabe à l’université d’Alger et ne cache pas son attirance pour les femmes. Elle s’éprend passionnément d’une jeune Espagnole venue chercher du travail à Alger. Traumatisée, très jeune, par l’assassinat de sa mère par les islamistes, Teldj est fascinée par l’histoire du monde arabe sombrant dans un chaos qui la renvoie à son désarroi intime. Ce roman déroule un siècle ravagé par des guerres effroyables et jalonné par des avancées fulgurantes. Teldj passe au crible l’histoire souvent falsifiée du monde, avec chagrin et perplexité. Printemps est un roman puissant, plein de remous et de fureur, écrit dans un style poétique et âpre : un cri d’alarme et de révolte.