Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Outside In
  • Language: en
  • Pages: 126

Outside In

Publikace vypráví o historii Katedry anglistiky a amerikanistiky FF MU. Vyprávění je strukturované a je založeno na metodě orální historie. Vypravěčem je Don Sparling, osobnost dlouhodobě spjatá s životem katedry a její bývalý vedoucí. První kapitola líčí vznik Anglického semináře v roce 1920 pod vedením profesora Františka Chudoby a pokračuje popisem meziválečných událostí. Další kapitoly se věnují poválečnému období až do roku 1977 (příchod Dona Sparlinga na katedru), následně osmdesátým létům a době porevoluční do roku 2000. Poslední kapitola shrnuje dějiny významné součásti života katedry, divadelního spolku The Gypsywood Players.

Translation Research Projects 2
  • Language: en
  • Pages: 200

Translation Research Projects 2

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2007
  • -
  • Publisher: Anthony Pym

None

The Interface between Scientific and Technical Translation Studies and Cognitive Linguistics
  • Language: en
  • Pages: 482

The Interface between Scientific and Technical Translation Studies and Cognitive Linguistics

Scientific and Technical Translation (STT) is a highly complex and knowledge-intensive field of translation and cognitive linguistics is a usage-based linguistic framework which provides powerful theoretical tools for modelling knowledge organisation and representation in discourse. This book explores the interface between scientific and technical translation studies and cognitive linguistics by discussing the epistemological, contextual, textual and cross-linguistic dimensions of scientific and technical translation from a cognitive linguistic perspective. Particular emphasis is placed on explicitation and implicitation as indicators of the interaction between text and context in STT. The corpusbased investigation of the two phenomena illustrates the complex knowledge requirements pertaining to scientific and technical translation and demonstrates the explanatory power of cognitive linguistics with regard to important textual and contextual aspects of STT.

Proceedings of AC 2017
  • Language: en
  • Pages: 819

Proceedings of AC 2017

International Academic Conference in Prague 2017

English Complex Words
  • Language: en
  • Pages: 406

English Complex Words

English Complex Words is a lively, essential companion for multilingual explorations of word-formation processes, both in English and across 40 other languages. It offers today’s broadest available coverage of English prefixation, suffixation and compounding. Comprising a treasury of real language items, this book offers students a unique chance to conduct their own research and analyses, using a goldmine of carefully-selected authentic examples and corpus data. Readers will become familiar with 96 affixes and 13 compound types by working through thought-provoking morphological cases and their construction patterns. Through these challenging and hands-on activities, junior researchers identify morphological nuances among multiple languages. Instructors in multilingual classrooms can find satisfying activities to address the needs of international students. This academically stimulating coursebook can serve as a core text for Word Formation and Morphology courses. As a supplemental source, it may suit a range of Linguistics courses directed at both graduate and undergraduate students.

Outside in
  • Language: en

Outside in

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2022
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Translation Competence
  • Language: en
  • Pages: 281

Translation Competence

This book offers a systematic and comprehensive account of translation competence (TC), reflecting on its different models and conceptualisations throughout its development and outlining future directions for both theory and practice. The volume charts the evolution of TC in line with related findings in empirical product- and process-oriented research. In critically examining the different models of translation competence, Quinci explores a wide range of connected issues of ongoing debate within Translation Studies, including translation quality, the revision process, and translator self-assessment. The second section of the book investigates these themes at work in the design, conduct, and...

Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture
  • Language: en
  • Pages: 315

Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2015-11-30
  • -
  • Publisher: Springer

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher’s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

Normalization in Translation
  • Language: en
  • Pages: 190

Normalization in Translation

Normalization in Translation: Corpus-based Diachronic Research into Twentieth-century English–Chinese Fictional Translation provides a comprehensive description of translation norms in two different historical contexts in twentieth-century China. Drawing on a corpus methodology, this book adopts a socio-historical approach to translation studies from a diachronic perspective, comparing translated and non-translated fictional texts from two historical periods to systematically explore the variation of normalization across time, and to highlight the social significance of translation activities by contextualizing the research results. The book includes detailed discussions of diachronic corp...

Theory and Practice in English Studies
  • Language: en
  • Pages: 204

Theory and Practice in English Studies

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2003
  • -
  • Publisher: Unknown

None